Гофман, Гофман и щелкунчики…

Гофман, Гофман и щелкунчики…

эрнест теодор амадей гофман
Шарж Гофмана на самого себя.

250 лет назад, 24 января 1776 года, в Кёнигсберге появился на свет человек, ставший, по мнению некоторых литературоведов, основоположником двух литературных жанров — магического реализма и детектива.

Нам же он больше известен как автор сказки «Щелкунчик и Мышиный король».

Это Эрнст Теодор Вильгельм Гофман.

Выпускник юридического факультета кёнигсбергской Альбертины (кое-кто утверждает, что Гофман посещал лекции ещё одного великого уроженца города К.  — Иммануила Канта, но подтверждений этому нет), весьма успешный юрист, Гофман всю жизнь мечтал лишь об одном — сочинять музыку… Но сочинять ему, по началу, приходилось набившие оскомину канцелярские рескрипты, дававшие, правда, возможность зарабатывать на жизнь.

Да и в литературу Гофман пришёл не от хорошей жизни: писательство сменило в качестве заработка работу юристом.

Прожив довольно короткую и весьма непростую жизнь, Гофман скончался от тяжёлой болезни в 1822 году, так и не познав сполна славы.

Эта самая слава настигла его уже потом, и не на его родине, а во Франции и России.

Многие русские и советские писатели так или иначе испытали воздействие творчества Гофмана: Достоевский, Гоголь, Пушкин.

К примеру, у Маяковского в его «Флейте-позвоночнике» есть строки:

Версты улиц взмахами шагов мну.
Куда уйду я, этот ад тая!
Какому небесному Гофману
выдумалась ты, проклятая?!

Читать Гофмана непросто…

Но, друзья мои, найдите время и прочтите хотя бы «Щелкунчика». А там, глядишь, магия творчества Гофмана захватит вас, и вы осилите, к примеру, «Крошку Цахеса» или «Золотой горшок»…

Несколько интересных фактов, связанных с юбиляром:

✅ Гофман родился в один год с королевой Луизой.

✅ Город, в котором родился и провёл свою юность — Кёнигсберг, — Гофман не любил (несчастная любовь, тут ничего не поделаешь…)

✅ Своё третье имя, Вильгельм, Гофман заменил на «Амадей» в честь боготворимого им Моцарта.

✅ Гофман был весьма одарённым музыкантом, игравшим на скрипке, гитаре, лютне, фортепьяно и других инструментах.

✅ Он написал две оперы и несколько небольших музыкальных произведений, дошедших до наших дней.

✅ При этом был неплохим художником и карикатуристом. Сам оформил декорации для постановки собственной оперы «Ундина». Несколько его автопортретов и шаржей сохранилось. Хотя в общем материальное наследство Гофмана (личные вещи и т.д.) очень невелико.

✅ В Калининградском областном музее изобразительных искусств Гофману посвящена постоянная экспозиция «Город Гофмана». В рамках же 250-летнего юбилея со дня рождения Гофмана в музее будет проведено множество различных мероприятий.

Пожалуй, только литературоведы или ярые почитатели творчества Э. Т. А. Гофмана знают, что сказок про Щелкунчика было две. Как и Гофманов, их сочинивших…

Помимо всем известной сказки «Щелкунчик и Мышиный король» есть ещё одна сказка, также написанная Гофманом, но не Эрнстом Теодором Амадеем.

Генрих Гофман

Немецкий врач Генрих Гофман (1809 — 1894), в свободное от занятий медициной время, ещё сочинял сказки и стихи для своих детей, зачастую дополняя их собственными иллюстрациями.

Разумеется, он был знаком с творчеством своего однофамильца. И, как и Александр Дюма ранее, в 1851 году написал собственную вариацию рождественской сказки, назвав её «Король Щелкунчик и бедный Рейнольд» (König Nußknacker und der arme Reinhold).

Сюжет её незатейлив: бабушка рассказывает своим внукам рождественскую сказку о приключениях бедного, больного мальчика Рейнольда, которого ангел переносит в страну игрушек, которой правит король Щелкунчик.

 

Иллюстрация к «Королю Щелкунчику и бедному Рейнольду».

 

Второй Гофман, который Генрих, в своё время был известен среди немецкой (и не только, — но об этом чуть позже) публики не меньше, если не больше, чем автор оригинального «Щелкунчика».

Посему и плотник из местечка Зайфен (это в Саксонии, на границе с Чехией), по имени Фридрих Вильгельм Фюхтнер (1844 – 1923), прочитав версию «Щелкунчика» от Генриха Гофмана, решил в 1870 году смастерить фигурку для колки орехов из еловой древесины. Так что, именно Фридрих Фюхтнер считается «отцом» того самого, всем известного «щелкунчика»: страшной, зубастой, угловатой куклы…

Сейчас уже восьмое поколение Фюхтнеров продолжает выпускать щелкунчиков, и, как утверждают его потомки, «предприятие будет оставаться верным своим традициям и в будущем».

Ну, а прославил Э. Т. А. Гофмана и его сказку (как и деревянного болванчика Фюхтнера) на весь мир никто иной, как П.И. Чайковский своим балетом «Щелкунчик», впервые представленным зрителям в декабре 1892 года в Мариинском театре. Либретто к балету написал великий балетмейстер Мариус Петипа. За основу к либретто им был взят не оригинал сказки Э. Т. А. Гофмана, а её вольное переложение на французский язык, сделанное Александром Дюма в 1844 году, — «История Щелкунчика». Петипа, будучи французом, и не зная немецкого, читал, разумеется, «Щелкунчика» в его французском изложении (видите, как я и говорил: читать Гофмана Первого – то ещё себе занятие…).

С тех пор, вот уже больше 130 лет, балет «Щелкунчик» — это такое особое рождественское действо, любимое зрителями во всём мире.

Кстати, Пётр Ильич, на всякий случай, самый исполняемый композитор в мире… А его «Танец феи Драже» и «Вальс цветов» из балета «Щелкунчик» — одни из самых узнаваемых мелодий в мире…

Ну, а возвращаясь к Генриху Гофману, Гофману Второму, писателю и врачу, нельзя не отметить, что некогда он был популярен у читателей не менее, если не более, чем его великий однофамилец, и не только у себя на родине.

Его первая детская книга в стихах Der Struwwelpeter («Растрёпанный Петер», или «Петер-Неряха»), напечатанная в 1845 году, вмиг стала бестселлером. Её перевели на английский (среди переводчиков отметился сам Марк Твен) и русский языки. Да что там – на большинство европейских языков! И изданий при этом было несколько…

Первый перевод на русском языке, под названием «Стёпка-растрёпка», вышел из печати уже в 1849 году (при этом издатель не был указан), а в дальнейшем печатали «Стёпку» в издательствах М. Вольфа и И. Сытина. Тиражами, при этом, весьма немалыми…

«Стёпка-растрёпка» стал персонажем нарицательным. А самого Генриха Гофмана можно смело назвать родоначальником «стихов-страшилок» или «вредных советов»…

Вот вам пара таких «страшилок»:

Стихотворение «Сосуля» (никакого отношения к знаменитым питерским сосулям название не имеет):

 

Послушай, Петя, мне пора
Идти сейчас же со двора,
А ты, дружок, мне обещай,
Пока приду домой, быть пай,
Как доброе дитя играть,
Отнюдь же пальцев не сосать!
А то как раз придёт портной
С большими ножницами, злой,
И пальчики тебе он вдруг
Отрежет от обеих рук, —
Как только мама из ворот,
А Петя – вуп! – и пальчик в рот.
Крик-крак! Вдруг отворилась дверь,
Портной влетел, как лютый зверь,
К Петруше подбежал и – чик! –
Ему отрезал пальцы вмиг!
Кричит Петруша: «Ай, ай, ай!»
В другой раз слушаться ты знай.
Приходит маменька домой,
Ах, Боже! Стыд и срам какой!
Стоит сосулька весь в слезах,
Больших нет пальцев на руках.

 

стёпка-растрёпка
Иллюстрация к «Сосуле»…

 

И ещё один стишок, «Андрюша-ротозей»:

 

Жил мальчик некогда Андрей,
Престрашный-страшный ротозей,
На крыши, облака, ворон
Заглядывался вечно он,
Что ж под ногами у него,
Совсем не замечал того.
Что ж тут мудрёного, что всякий
И называл его зевакой.
И рот порядочно разинув,
Идёт в недобрый видно час
И с неба он не сводит глаз.
Навстречу ж шла ему собака,
И никого тут не случилось,
Чтоб закричать: «Эй, берегись,
Разиня! Берегись, зевака!»
Они столкнулися, и бух!
В грязь полетели оба вдруг!
В другой раз шёл наш господин,
Как будто проглотил аршин:
На галок что ли он зевал,
Иль звёзды на небе считал.
Как знать? Ну только не приметил,
Что на пути реку он встретил
И что уже одной ногой
Повис над страшной глубиной.
Шагнул ещё, бултых! Упал
Ногами вверх — и ах, пропал!
Случайно рыбки под водой
Гуляли солнечной порой,
Но, испугавшись, поскорей
Уплыли к маменьке своей.
Ну, да кого не удивит
Такой нечаянный визит?
Разиня дожил до беды,
Ему бы вылезть из воды,
Когда б два добрых мужика
Не вытащили дурака.
Смотрите, дети, кто такой?
Андрюша ль это, иль другой?
Течёт вода ему с волос
На шею, лоб, глаза и нос,
Течёт на платье по рукам
И по прекрасным сапожкам.
Как он промок да как продрог!
Хороший же ему урок!
А рыбки наши? Вот оне,
Не посиделось им на дне,
Головку высунув, глядят
На мокрый мальчика наряд.
И рассмеялись, — ну, да он
И в самом деле был смешон:
Стоит, трясётся и ревёт,
А сумка дальше всё плывёт.

 

Так что, дорогие друзья, читая своим детям или внукам «Вредные советы» Григория Остера, «Фому» Сергея Михалкова или «Историю Власа — лентяя и лоботряса» Владимира Маяковского, вспомните о двух Гофманах: Генрихе и его путеводной звезде – Эрнсте Теодоре Амадее. День рождения которого мы сегодня отмечаем.

 

 

 

Эльза Крюгер, королева танго

Эльза Крюгер, королева танго

Импровизация и страсть, невероятная пластика и красота танца — это танго! Танец, родившийся в портовых трущобах Аргентины в конце XIX века и в начале прошлого столетия покоривший весь мир.

Праздник танго планета отмечает 11 декабря.

А теперь, дамы и господа, перед вами несравненная Эльза Крюгер!

Сведений о пребывании сто лет назад в Кёнигсберге (и тем более в Велау, нынешнем Знаменске) известной в Европе “королевы танго” Эльзы Крюгер нет. Однако её имя было хорошо знакомо горожанам. Свидетельством тому служит  старая  почтовая открытка с видом на Гроссе Форштадт в Велау.

Реклама папирос марки “Elsa Krüger ” в нашем случае — это только повод,  отправная точка  рассказа о танцовщице, занявшей достойное место в театральной плеяде начала двадцатого века.

 

Постер на уличной тумбе на Гроссе Форштадт в Велау.

 

Папиросы «Эльза Крюгер» табачной фабрики «Георг А. Ясматци». Эльза изображена в испанском костюме.

 

Елизавета Эмильевна Крюгер родилась в 1893 году в Харькове. Окончив в Москве частную балетную школу Лидии Нелидовой, Елизавета стала актрисой «Театра одноактных пьес» (его ещё называли «Мамоновский театр», поскольку располагался он в Мамоновском переулке, рядом с Тверской улицей) Марии Арцыбушевой. На небольшой, обитой тёмным бархатом сцене уютного зала, похожего на нынешний зал в кинотеатре, она выступала с современными — модными! — танцами, полными чувств, эмоций, переживаний и любви. Крюгер (которую заметили как критики, так и публика) вскоре стала звездой, получив титул “королевы танго”, которое она впервые исполнила в 1913 году, когда репутация этого танца была отнюдь не однозначной…

 

В 6-м номере журнала «Театр в карикатурах» за 1913 год отмечается, что г-жа Крюгер «хороша в танцах».

 

Танго запрещали танцевать офицерам, а гимназисты не имели права даже посещать вечера, где исполнялся этот танец. Но Крюгер решительно переступила через все официальные запреты, окружающие этот, как тогда считалось, «развратный и порочный» танец.

 

«И только улыбка возникает, слушая, что «танго» неприличен; ведь в «танго» нет резких жестов, нет ничего грубого, циничного… в нем красота, удивительный захват чувства, он зовёт потому, что убеждает… Он — только прелюдия любви…», — так танцовщица отзывалась об этом танце в интервью для журнала «Театр в карикатурах».

 

 

Уже в начале февраля 1914 года в «Театре одноактных пьес» у Крюгер свои отдельные танцевальные номера.

 

Несмотря на запреты, танго стремительно набирало популярность.

 

«Танго» окончательно вскружило всем головы. Тангируют теперь всюду: в салонах, гостиных, театрах, клубах, цирках и т.п.», — писал редактор журнала «Театр в карикатурах» в начале 1914 года. — «Наступили танговые времена. Незнанием «танго» не может отговариваться никто, иначе могут счесть за больного субъекта.»

 

Вскоре после оглушительного успеха у публики её танцевальных номеров, Крюгер решила сменить на афишах своё имя  «Елизавета Эмильевна» на короткое и звучное «Эльза». Так в 1914 году появилась  Эльза Крюгер…

 

M-lle Крюгер. Почтовая открытка. 1910-е г.г.

 

«В это время на танцевальном горизонте появилась новинка. Последний крик моды. Танго.

Марья Александровна <Арцыбушева>, учтя интерес публики к этому танцу, немедленно вызвала из Большого театра балетмейстера Домашева и сговорилась, что за какую‑то сумму он поставит танго для её «девочек».

Домашев выбрал хорошо сложённую и довольно красивую Эльзу Крюгер, а в партнёры к ней взял молодого студента, её поклонника Валентина (фамилию я позабыл), тоже очень интересного и стройного юношу. Эльзе сшили апельсиново-оранжевое платье, а Валли (так значился он по афише) взяли напрокат фрак из костюмерной Талдыкина.

Домашев поставил танец интересно и, главное, по-новому, с большой дозой секса. Публика пришла в восторг. <…> Сборы поднялись.

Мне совершенно нечего было делать в этой программе, и я серьёзно задумался над своим положением в театре.

Вспомнив о своих поэтических способностях, я решил написать острые пародии на злобу дня. Главной заботой дня было, конечно, танго. Я написал первую пародию «Танго — танец для богов». Потом ещё пародию «Фурлана» (это было название нового танца, появившегося вслед за танго). Потом третью, в которой вышучивалась любовная история светской дамы, изменившей мужу с богатым поклонником из‑за каракулевого сака, который ей очень хотелось иметь и который был очень моден в этом сезоне в Москве. Прошли годы, и из этого каракуля она теперь шьёт зимние шапки своим детям… Пародия называлась «Тёплый грех».

Потребовав себе фрак напрокат, я выходил немедленно после танго Крюгер и Валли и довольно бесцеремонно вышучивал их. Публика снова была в восторге…»

Александр Вертинский «Дорогой длинною»

 

Танго в исполнении Эльзы Крюгер и Валли стало сюжетом множества почтовых открыток. Открытки серии «Танго», издательство Д. Хромов и М. Бахрах, 1913 г.

 

Эльзу окружает богема… Знаменитые художники, режиссёры, актёры. Среди них модельер, художник театрального костюма и “Поставщица Ея Императорского Величества” Надежда Ламанова, дизайнер и театральный художник-авангардист Александра Экстер, художники-футуристы  Наталья Гончарова и Михаил Ларионов, «грустный Пьеро» Александр Вертинский и многие, многие другие…

Газеты предвоенной поры полны анонсами и  отзывами о выступлениях “знаменитой, несравненной и восхитительной” танцовщицы. Таланту Эльзы Крюгер  рукоплещут поклонники от Москвы  и Петербурга до далёкого Томска.

 

В Мамоновском театре Эльза Крюгер проработала меньше сезона, отправившись в начале 1914 года в большое турне с собственной антрепризой. Анонс гастролей «известных исполнителей Парижских танцев любимцев Московской публики» Е.Э. Крюгер и В.С. Валли.

 

Афиша с анонсом гастролей Эльзы Крюгер

 

Танго стало смыслом жизни Эльзы. И её жизнь и судьба находили отражение в этом танце. Сменив несколько партнёров, в какой-то момент  Эльза Крюгер начала танцевать танго соло. И впоследствии никогда в этом танце рядом с ней не будет мужчины. А та самая поговорка, что «для танго нужны двое», появится спустя четыре десятка лет… В Америке… Но Эльза, видимо, просто не знала об этом, и доказывала обратное…

Вот как запомнил танго-соло в исполнении Эльзы Крюгер один из зрителей:

 

«Я лично много, много раз видел танго, но понял, постиг, пленился им лишь однажды.

Это было в Москве, в ярком, большом зале, и танцевала его высокая стройная женщина, в матовом широко вырезанном чёрном платье, с жёлтыми, гладко зачёсанными волосами и с большими, широко раскрытыми, словно изумлёнными голубыми глазами, светящимися широко на бледном, скульптурном лице.

Это была  Эльза Крюгер.

И мне почудилось внезапно, что вместо салонно-светского танца я вижу строгий и законченный хореографический ритуал. Движения мягки и торжественны, белые руки какой-то волнующей острой чеканки, ноги словно вросли в пол, их нужно хищной силой отрывать от земли, и сила эта в то же время такая легкая, певучая, пластичная.

Корпус тих и плавен, но изредка колеблется, словно в нём переливаются струны внутреннего, скрытого темперамента. Лицо окаменело, ни тени в нём психологических эмоций, ни грусти, ни радости, ни вожделения. Глаза открыты и что-то понимают и видят, что за пределами этого зала, за синкопными аккордами чарующего мотива, дарующего им понимание пленительного ритма.»

 

Танго-соло актриса исполняла много лет. Оно стало почти что легендарным, и время ничего не меняло в нём. Только всё более чеканными становились детали, все более изумляла зрителей невероятная по точности его ритмичность, спаянность танца с мелодией.

 

Эльза Крюгер. Рисунок Макса Поллака, 1919 г.

 

Популярную «тангистку» пригласили сняться в фильме — мелодраме  “Немые свидетели” (1914 г.) российского режиссёра Евгения Бауэра (он же и  актёр, фотограф,  художник). Но, к сожалению, сами танцы Эльзы Крюгер режиссёр не снимал. Да и вообще у нас, к сожалению, нет ни одного кинокадра с танцами прославленной танцовщицы…

 

Фрагмент фильма «Немые свидетели» с участием Эльзы Крюгер.

 

В 1917 году начинается новый этап в жизни танцовщицы: Эльза переезжает в Одессу, где открывает «Школу сценического искусства Э. Крюгер».

Задумана школа была не просто как временная студия, коих в ту пору было немало. Эльза разработала обширную учебную программу, в которой всё говорило о серьёзном подходе,  рассчитанную на длительный учебный процесс. Несмотря на то, что обучение было платным, школа не рассматривалась как коммерческое предприятие, хотя, по воспоминаниям современников, планы по её развитию были весьма серьёзными. Несмотря на сложную обстановку в стране, через год после открытия был объявлен следующий набор слушателей.

 

Среди предметов в «Школе сценического искусства Э. Крюгер», помимо прочих, значились история религиозных культов, история искусства и театра, психология и психопатология.

 

Помимо преподавания, в Одессе Эльза выступала на сцене с новыми танцами. Танго, конечно, из репертуара не исчезло, зато появилось много новых номеров, которые актриса исполняла в костюмах, выполненных по эскизам Экстер.

 

Александра Экстер. Эскизы костюма для балерины из серии «Танцы Эльзы Крюгер». 1920 г.

 

В январе 1920 года Эльза уезжает в Румынию, а оттуда в Берлин, забрав с собой все экстеровские костюмы, в которых она продолжит выступать уже на европейских подмостках.

Русская эмиграция, конечно, помнит своего кумира, но  Эльза начинает покорять европейскую публику. В гастрольном списке сцены европейских столиц, контракты с театрами Вены, Берлина, Лондона…

Популярность её быстро становится всеобщей. Это и подтверждают те самые папиросы, названные её именем, с которых мы и начали наш рассказ.

И здесь следует упомянуть человека, сыгравшего не последнюю роль в творческой жизни Эльзы в эмиграции.

 

Фрагмент берлинской газеты «Руль». Номер за 3 декабря 1920 года.

 

Эрнст Гютшов (Ernst F. Gütschow) — директор дрезденской табачной фабрики «Георг А. Ясматци», коллекционер и последний довоенный  владелец Чоха, одного из самых  красивых замков Нижней Силезии — именно он финансировал некоторые творческие идеи Эльзы.

Талант и красота российской танцовщицы покорили дрезденского табачного магната, и Гютшов пригласил её в качестве модели для рекламы продукции своей табачной империи.

Особая заслуга Эльзы Крюгер — создание в Берлине в 1922 году совместно с Борисом Романовым, Анатолием Шайкевичем и Еленой Смирновой «Русского романтического театра», основным спонсором которого выступил всё тот же Гютшов.

«Русский романтический театр» задумывался, в первую очередь,  как театр классического балета. Возможно, поэтому, несмотря на то, что именно Эльза стала идейной вдохновительницей этого театра, именно ей удалось привлечь меценатов, самой себе она отводила отнюдь не первостепенное место в труппе из тридцати человек, в основном составленной из бывших артистов императорских театров.

 

Постер «Русского романтического театра» на немецком языке. Имя Эльзы Крюгер никак не выделяется среди остальных имён.

 

«Русский романтический театр» стал вторым крупным начинанием российской балетной школы в Европе после «Русских сезонов» Сергея Дягилева. Но век «Русского романтического театра» был краток — он просуществовал всего два с половиной сезона…

После его закрытия Эльза выступает с концертами, исполняя, в основном, свой одесский репертуар. И по-прежнему продолжает мечтать о театре, в котором воплотились бы её представления о новом балете. Частично свои идеи Эльза осуществила как хореограф в постановке балета «Дон Жуан» на музыку Глюка для Кёльнской оперы в 1929 году, и ещё нескольких постановках.

В Германии Эльза дважды снимается в кино. Это фильмы “Вилла в Тиргартен” (“Die Villa im Tiergarten”, 1927)  и   «Пограничный патруль» (“Grenzfeuer”, 1934).

 

В Австрии «Пограничный патруль» вышел под названием «Контрабандисты Ватцманна» (Die Schmuggler vom Watzmann).

 

Но вскоре и в Германии произошли перемены… Имя Эльзы Крюгер исчезло с афиш. И даже дата её смерти точно не известна. Но благодаря сохранившимся постерам, журналам, афишам и огромному количеству почтовых открыток, запечатлевших танцовщицу в многочисленных сценических образах и великолепных костюмах, память о ней не исчезла…

…шлейфом тающего дымка папиросы, Эльза здесь, в Калининграде…

 

Осколок вазы из разбитого кафе
где голубым по белому одна лишь
надпись — ЭЛЬЗА КРЮГЕР — что-то вроде
послания из города который
стоял на этом месте где сейчас
я прохожу и собираю камни
в траншее вырытой под будущий
фундамент — чужой истории
фарфоровый осколок
передо мною на столе как мина
замедленного действия — война
окончена. Но мир не наступил.

Иллюстрация к собственному стихотворению калининградского поэта и художника Андрея Тозика из сборника «Река без времени», 1996.

 

 

 

Источники:

Коваленко Г.Ф. Эльза Крюгер. — Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1999,  М., Наука, 2000.

Е.Э. Крюгер о «танго». — Театр в карикатурах, М, 1913. с 24.