Памятники Варминско-Мазурскому плебисциту

Плебисцит на Вармии и Мазурах для Германии (и особенно Восточной Пруссии) стал своеобразной компенсацией за поражение в Первой мировой войне. Население городов и деревень, находящихся на территории плебисцита,  в июле 1920 года с подавляющим преимуществом проголосовало за то, чтобы остаться в составе Восточной Пруссии и территориальные потери этой немецкой провинции по прошествии голосования  были минимальными. Среди жителей голосовавших крайсов, воодушевлённых победой в плебисците, стихийно началось движение по увековечиванию этой победы. Сейчас сложно сказать, кто выступил инициатором этого движения (в отличие, скажем, от башен Бисмарка или «железных солдат»), но, как бы то ни было, в разных городах, городках, центрах церковных общин и просто в отдельных деревнях на добровольные пожертвования граждан уже через год после проведения плебисцита стали появляться свидетельства победы немецкого духа над польским. Тут следует отметить, что на некоторых памятниках присутствует эмблема Союза помощи Восточной Пруссии (Hilfsverein für Ostpreußen) — готические буквы H и V, вписанные в тевтонский щит с крестом. Информация об этой организации практически отсутствует, и понять её роль в увековечивании результатов плебисцита нам пока не удалось.

Так же, как и в случае с памятниками павшим в Первую мировую войну, какого-то единого канона для памятников Варминско-Мазурскому плебисциту не существовало. В большинстве своём это были памятные камни разного размера и формы, устанавливавшиеся также в различных местах — от рыночных площадей и парков в городах до обочин дорог в небольших селениях, и даже в лесах. Во многом тип и размер камней (да и в целом самой формы увековечивания) зависели от суммы пожертвований. Где-то ограничивались посадкой деревьев, а где-то установкой памятных табличек на уже имеющихся памятниках.

Количество всех памятных знаков в честь плебисцита сейчас установить не предоставляется возможным, но, скорее всего, их было больше сотни. Только достоверных свидетельств о подобных памятных знаках  насчитывается почти полсотни. Множество памятников были уничтожены после окончания Второй мировой войны. В последнее время были обнаружены и установлены на свои прежние или новые места несколько камней.

Один из таких камней находится в парке Коллиса в Оструде (Ostróda, бывш. Остероде/Osterode). После Второй мировой войны камень был опрокинут и постепенно ушёл в землю. Был обнаружен в 2002 году местными краеведами и спустя 10 лет установлен на прежнее место.

 

ostroda-kamien-plebiscytowy-2016 памятники варминско-мазурскому плебисциту
Камень в честь Варминско-Мазурского плебисцита в Оструде. Парк Коллиса, недалеко от ул. 3-го мая. Сентябрь 2016 года.

 

osterode-abstimmungsdenkstein-im-collispark плебисцит на вармии и мазурах
Остероде. Парк Коллиса. Когда-то памятный камень стоял на возвышении из груды полевых камней. Надпись на камне проста: «11.7.1920».

 

osterode-abstimmungsdenkmal
Остероде. Парк Коллиса и камень в честь плебисцита на Вармии и Мазурах. Почтовая открытка. 1930-е годы.

 

Ещё один камень был обнаружен в Олецко (Olecko, бывш. Тройбург/Treuburg). Камень стоял перед зданием ратуши, построенной на месте бывшего охотничьего замка. Надпись на камне:

 

Kreis Oletzko • 11 Juli 1920 • für • Deutschland 28425 Stimmen • für Polen 2 Stimmen • Errichtet am 11 Juli 1925

(Крайс Олетцко • 11 июля 1920 • за • Германию 28425 голоса • за Польшу 2 голоса • установлен 11 июля 1925)

 

В настоящее время камень находится в подсобном помещении средней школы № 1 (I Liceum Ogólnokształcące) на ул. Замковой и свободного доступа к нему нет.

 

olecko-2016
Олецко. Камень в честь Варминско-Мазурского плебисцита сейчас находится в подсобном помещении школы № 1. Октябрь 2016 года.

 

treuburg-oletzko-abstimmungsstein-1925-1935
Тройбург. Камень в честь плебисцита на Вармии и Мазурах был установлен на площади перед ратушей 11 июля 1925 года. Прекрасно видно эмблему Союза помощи Восточной Пруссии (Hilfsverein für Ostpreußen). Вторая половина 1920-х — 1930-е годы.

 

Городок Решель (Reszel, бывш. Рёссель/Rößel), бывший когда-то центром крайса, богат на архитектурные и иные памятники. Помимо готического замка епископов Эрмланда и сохранившейся городской застройки XVIII-XIX веков, в городе есть и один из немногих уцелевших на территории бывшей Восточной Пруссии памятников франко-прусской войне, и тингплац, и памятник Варминско-Мазурскому плебисциту.

О происхождении последнего мало кто догадывается, так как помимо того, что находится он довольно далеко от центра города (на пересечении улиц Адама Мицкевича и Войска Польского), ещё и таблица с посвящением на памятнике отсутствует. После окончания Второй мировой войны на памятник была установлена чугунная доска с надписью «9.V.1945», но в настоящее время отсутствует и она.

 

reszel-2016
Решель. Памятный камень в честь плебисцита. Октябрь 2016 г.

 

В Бишофштайне (Bischofstein, сейчас Биштынек/ Bisztynek) камень в честь плебисцита был установлен уже через год, в июле 1921-го.

 

bischofstein-abstimmungsstein-1921
Бишофштайн. Транспортировка камня на место установки. 7 июля 1921 года.

 

bischofstein-einweihung-abstimmungsstein-10-7-1921
Бишофштайн. Торжественное открытие памятника в честь плебисцита. 10 июля 1921 года.

 

Надпись на камне гласила:

 

«Deutsch sind wir • Deutsch bleiben wir • 11 Juli 1920»

(Немцами были • Немцами остались •  11 июля 1920)

 

bischofstein-abstimmungsgedenkstein
Бишофштайн. Камень в честь плебисцита. 1920-1930-е годы.

 

bischofstein-abstimmungsstein-und-postamt
Биштынек. Камень сохранился, но надпись и герб на нём были затёрты. После 1945 года.

 

bisztynek-2016 kamien plebiscitowy
Биштынек. Сейчас на камне установлены таблички с надписью на польском «Были. Есть. Будем. 1385 — 1985» и гербом города. Октябрь 2016 года.

 

Использование уже имеющихся памятников (или их частей) для новых целей свойственно не только полякам или россиянам. Сами немцы  устанавливали на уже имеющиеся памятники доски (или просто надписи) в честь плебисцита на Вармии и Мазурах. Так было, к примеру, в Вайссенбурге (Weißenburg, сейчас Вышемборк/Wyszembork), когда на памятнике павшим в Первой мировой войне жителям деревни установили таблицу с надписью:

 

«DEN • HELDENTOD • … • ERLITTEN IM • WELTKRIEGE • 1914-1918 •

AUS DER • GEMEINDE • WEISSENBURG. • ZUR ERINNERUNG •

AN DEN • ABSTIMMUNGSSIEG • AM 11 JULI 1920″.

 

(Героически погибшим … на Мировой войне 1914-1918

от общины Вайссенбург на память

В честь победы в голосовании 11 июля 1920)

 

weisenburg-krieger-und-abstimmungsdenkmal
Вайссенбург. Памятник героям Первой мировой войны с размещённой на нём доской в честь победы на плебисците. 1920-1930-е годы.

 

В местечке Грегерсдорф (Gregersdorf, сейчас Гжегужки/Grzegórzki) также на памятник павшим в Первую мировую жителям была добавлена надпись:

 

«Die Gemeinde stimmte 1920 • 100 v. 100 für Deutschland • Masuren ein deutsches Land. •

Gieriger Pole weg die Hand!»

 

(Голосование общины 1920 100 из 100 за Германию Мазуры — немецкая земля • Руки прочь, жадные поляки!)

 

gregersdorf-denkmal
Грегерсдорф. Памятник павшим в Первую мировую войну с надписью в честь плебисцита на Вармии и Мазурах. 1920-1930-е годы.

 

gregersdorf-denkmal
Грегерсдорф. Фрагмент памятника с надписью. 1920-1930-е годы.

 

На памятник в честь погибших в Первую мировую войну жителей деревни Патершобензее (Paterschobensee, сейчас Сасек Малый/Sasek Mały)  впоследствии также была добавлена надпись в честь результатов плебисцита:

 

«AM 11.7.1920 STIMMEN • WIR ALLE DEUTSCH!»

(Голосование 11.7.1920. Мы все немцы!)

 

paterschobensee-sasek-maly-denkmal
Патершобензее. Памятник в честь погибвших на Первой мировой войне. 1920-е годы.

 

paterschobensee-sasek-maly
Патершобензее. Фрагмент памятника. 1920-1930-е годы.

 

Но в некоторых местах в честь плебисцита на Вармии и Мазурах устанавливали отдельные памятники. Назвать их выдающимися вряд ли можно, скорее, это были скромные по своему исполнению и дизайну экземпляры, сделанные либо из обтесанного полевого камня, либо из кирпича, обложенного полевым камнем.

Памятник в Видминнен (Widminnen, сейчас Выдмины/Wydminy) представлял собой три каменных блока, поставленных один на другой. На каждом из блоков имелась надпись:

 

«HIER / IST DEUTSCHES / LAND»

«ZUR / ERINNERUNG / AN DEN / 11 JULI / 1920»

«DEUTSCH / GEBOREN / DEUTSCH / GELEBT / UND / DEUTSCH / GESTIMMT»

(Это немецкая земля

В память об 11 июля 1920

Немцами родились, немцами жили, немцами остались <проголосовали>)

 

 

widminnen-wydminy
Видминнен. Памятник в честь плебисцита.

 

widminnen-post-card
Видминнен. Почтовая открытка. 1930-е. Памятник в честь плебисцита был установлен неподалёку от евангелической кирхи. На открытке он виден в левом нижнем углу.

 

Ну и в заключении несколько архивных и современных фотографий памятников в честь плебисцита на Вармии и Мазурах.

 

abstimmungsdenkmal-anderspark-ortelsburg
Ортельсбург (Щитно). Памятник находился в парке Андерса, названного так в честь его основателя, фабриканта Рихарда Андерса. 1930-е годы. Утрачен. Инскрипция на камне: «Bei der • Volksabstimmung • am 11. Juli 1920 • wurden in der • Stadt Ortelsburg • 5336 Stimmen • für Deutschland • 15 Stimmen für Polen abgegeben.• Dies Land bleibt deutsch» (По <результатам> плебисцита 11 июля 1920 в городе Ортельсбург 5336 голосов за Германию, 15 голосов за Польшу. Эта земля останется немецкой). Камень утрачен.

 

johannisburg-abstimmungsdenkmal
Йоханнисбург (Пиш), парк имени Георга Готтхайнера*. 1930-е годы.

 

johannisburg-gottheiner-park-abstimmungsdenkmal
Йоханнисбург. Памятник плебисциту в парке имени Георга Готтхайнера. 1930-е годы. Инскрипция на камне: «11.7.1920. Dies Land bleibt deutsch» (11.7.1920. Эта земля осталась немецкой). Утрачен.

 

bogaczewo
Богатцевен (Bogatzewen, с 1927 года Reichensee; сейчас Богачево/Bogaczewo). Надпись на камне: «ZUR ERINNERUNG AN • DIE ABSTIMMUNG • IN MASUREN • AM 11. JULI 1920 • DEUTSCH … • POLNISCH …» (В память плебисцита на Мазурах 11 июля 1920. Немцы … Поляки …) Количество проголосовавших прочитать невозможно. 1920-1930-е годы.

 

bogaczewo-2016
Богачево. Несколько лет назад камень в честь плебисцита был обнаружен в земле. Установлен в нескольких десятках метров от места обнаружения на территории пансионата «Эвелин». Надпись практически нечитаема. Октябрь 2016.

 

lotzen-markt-mit-abstimmungseiche-1920-1925
В Лётцене (Lötzen, сейчас Гижицко/Giżycko) в честь плебисцита на Марктплац был посажен дуб. 1920-е годы. Надпись на таблице: «Deutsche Eiche auf deutschem Grund / tue heut’ und für immer kund / Masuren blieb deutsch, trotz Wetter und Not / Masuren bleibt deutsch bis in den Tod.» (Немецкий дуб на немецкой земле / отныне и вовеки веков. / Мазуры останутся немецкими невзирая на непогоду и невзгоды, / Мазуры останутся немецкими до конца наших дней).

 

gizycko-2016
Гижицко. Дуб благополучно дожил до наших дней. Увидеть его можно на Грюнвальдской площади напротив Евангелической кирхи. Талица с надписью, как несложно догадаться, отсутствует. Мало кто из местных жителей догадывается, в честь какого события было посажено это дерево. Октябрь 2016.

 

bogunschowen
Богуншевен (Bogunschöwen, сейчас Богушево/Boguszewo). Камень был установлен на двух округлых цоколях из гранитных валунов, поставленных один на другой. Надпись на камне «11 июля 1920». 1920-1930-е годы. После Второй мировой войны на нижний цоколь установили варминскую капличку**.

 

В Лыке (Lyck, сейчас Элк/Ełk) камень в честь Варминско-Мазурского плебисцита был установлен сначала возле вокзала. Затем его перенесли на Марктплац и установили напротив кирхи рядом с памятником павшим во франко-прусской войне.

 

lyck_bahnhoff
Лык. Первоначально памятник был установлен рядом с вокзалом. По некоторым сведениям, там также был высажен памятный дуб. 1920-е годы. Примечательна реклама шин Continental на дорожном указателе в правом верхнем углу снимка.

 

lyck-kirche
Лык.Евангелическая кирха. Перед кирхой видно памятник героям франко-прусской войны, перед которым стоит памятник плебисциту. 1930-е годы.

 

lyck-3
Лык. Памятники героям франко-прусской войны и в честь плебисцита на Марктплац возле  кирхи на углу Кайзер-Вильгельм-штрассе и Гинденбург-штрассе (сейчас костёл Сердца Иисуса). 1930-е годы.

 

lyck-abstimmungsdenkmal
Лык. Памятник в честь плебисцита представлял из себя три камня, на левом была изображена эмблема Союза помощи Восточной Пруссии и надпись Lyck, на правом имелась надпись «KREIS LYCK • FÜR DEUTSCHLAND • 36534 STIMMEN • FÜR POLEN • 44 STIMMEN» (Крайс Лык • за Германию 36534 голоса • за Польшу 44 голоса ). Инскрипция на центральном камне: «ZUR • ERINNERUNG • AN DEN 11.JULI • 1920 • HIE • GUT DEUTSCH • ALLEWEGE» (В память 11 июля 1920 • Здесь везде живут немцы). Камни не сохранились.

 

pupki-2016
В деревеньке с замечательным названием Пупки (Pupki, бывш. Пупкайм/Pupkeim, в 1938-1945 годах — Тольниккен/Tolnicken) камень в честь плебисцита стоит возле варминской каплички. Октябрь 2016 года.

 

pupki-kamien-plebiscytowy-2016
Камень возвышается над землёй не более, чем на 0,5 м. На нём высечена надпись «Abstimmungs Sieg» (Победа на плебисците). Октябрь 2016 года.

 

brassendorf-kleszczewo-abstimmungslinde-1958
Клещево (Kleszczewo, бывш. Брассендорф/Brassendorf). Здесь в память о плебисците была посажена липа. 1950-е годы. Нынешнее состояние дерева нам неизвестно.

 

jedwabno-denkstein плебисцит на вармии и мазурах
Едвабно (Jedwabno). Камень в память о голосовании стоял на прямоугольном цоколе, обложенном из полевого камня. На доске имелась надпись: «Zur Erinnerung an die Abstimmung • am • 11. Juli 1920. • Trotz vieler Ränke • und großer List • zeigte Masuren der Welt • daß es deutsch ist» (В память о голосовании 11 июля 1920. Несмотря на многие интриги и большое коварство мазуры всего мира сказали что это немецкое). 1930-е годы. Камень утрачен.

 

polom-2016 памятный камен плебисцит на вармии и мазурах
Полом (Połom, бывш. Поломмен/Polommen, затем Герцогмюлле/Herzogsmühle). Камень в честь плебисцита стоит у обочины дороги в центре деревни. Инскрипция на камне: «ZUR ERINNERUNG • AN DEN 11.JULI 1920» (В память о 11 июля 1920). Октябрь 2016 года.

 

zelki-neuhoff-denkstein
Зелки (Zelki, бывш. Нойхофф/Neuhoff). Камень в честь плебисцита стоит за пределами селения, на краю леса, примерно в 100 м от дороги. Сентябрь 2016.

 

ramsowo-kamien-plebiscytowy-2016
Рамсово (Ramsowo, бывш. Рамзау/Ramsau). Камень стоит у обочины дороги. На цоколе имеется доска с надписью на немецком и польском «Volksabstimmung • am 11.Juli 1920» (Плебисцит 11 июля 1920) «Na pamiątkę plebiscytu • 11. Lipca 1920 r.» (В память плебисцита 11 июля 1920 г.). На самом камне кроме тевтонского щита с крестом ничего нет. Октябрь 2016 года.

 

 

 

 

 

* Георг Готтхайнер (Georg Gottheiner, 1879 — 1956) — немецкий политик, член Немецкой национальной народной партии и руководитель ландрата Йоханнисбурга (1914-1930).

** Варминские каплички (Warmińskie kapliczki) — характерный элемент малой религиозной архитектуры Вармии. Представляют из себя небольшие, обычно каменные, часовенки, как правило, стоящие на перекрёстках или у обочин дорог. Внутри них может находиться крест, распятие, фигура Богоматери, лампада и пр. Самые древние каплички сохранились с начала XVII века, но большинство их относится ко второй половине XIX — началу XX веков. Всего на территории Вармии насчитывается более 1000 таких часовенок.

 

 

 

_______________________

 

 

Источники:

www.rowery.olsztyn.pl

www.sercemazur.pl

Бильдархив

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Одна мысль о “Памятники Варминско-Мазурскому плебисциту

  • 31.10.2016 в 10:11
    Постоянная ссылка

    Уважаемый Константин! Проведённая работа приятно удивляет своим объёмом, кропотливостью — наверняка пройдены десятки, если не сотни, километров на машине и велосипеде, найдены места, потрачены дни на подготовку и проведение этой экспедиции. Первая мысль: итог заслуживает, чтобы о нём узнали те, кто живет на этих землях — поляки, как рядовые читатели газет и пользователи интернета, так и специалисты-историки. Такие добровольные акции делают для укрепления наших добрососедских отношений гораздо больше, чем все пакты лаврова-риббентропа с их протоколами — замечу с высоты бегущего XXI-го века. Рассказ о камнях из прошлого — краеугольный камень нашего общего культурного дома, где совсем недавно, каких-то 70 лет назад, не было границ, а была одна страна — Восточная Пруссия. Мира всем нам!

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Решите уравнение *Достигнут лимит времени. Пожалуйста, введите CAPTCHA снова.