Эльза Крюгер, королева танго

Эльза Крюгер, королева танго

Импровизация и страсть, невероятная пластика и красота танца — это танго! Танец, родившийся в портовых трущобах Аргентины в конце XIX века и в начале прошлого столетия покоривший весь мир.

Праздник танго планета отмечает 11 декабря.

А теперь, дамы и господа, перед вами несравненная Эльза Крюгер!

Сведений о пребывании сто лет назад в Кёнигсберге (и тем более в Велау, нынешнем Знаменске) известной в Европе “королевы танго” Эльзы Крюгер нет. Однако её имя было хорошо знакомо горожанам. Свидетельством тому служит  старая  почтовая открытка с видом на Гроссе Форштадт в Велау.

Реклама папирос марки “Elsa Krüger ” в нашем случае — это только повод,  отправная точка  рассказа о танцовщице, занявшей достойное место в театральной плеяде начала двадцатого века.

 

Постер на уличной тумбе на Гроссе Форштадт в Велау.

 

Папиросы «Эльза Крюгер» табачной фабрики «Георг А. Ясматци». Эльза изображена в испанском костюме.

 

Елизавета Эмильевна Крюгер родилась в 1893 году в Харькове. Окончив в Москве частную балетную школу Лидии Нелидовой, Елизавета стала актрисой «Театра одноактных пьес» (его ещё называли «Мамоновский театр», поскольку располагался он в Мамоновском переулке, рядом с Тверской улицей) Марии Арцыбушевой. На небольшой, обитой тёмным бархатом сцене уютного зала, похожего на нынешний зал в кинотеатре, она выступала с современными — модными! — танцами, полными чувств, эмоций, переживаний и любви. Крюгер (которую заметили как критики, так и публика) вскоре стала звездой, получив титул “королевы танго”, которое она впервые исполнила в 1913 году, когда репутация этого танца была отнюдь не однозначной…

 

В 6-м номере журнала «Театр в карикатурах» за 1913 год отмечается, что г-жа Крюгер «хороша в танцах».

 

Танго запрещали танцевать офицерам, а гимназисты не имели права даже посещать вечера, где исполнялся этот танец. Но Крюгер решительно переступила через все официальные запреты, окружающие этот, как тогда считалось, «развратный и порочный» танец.

 

«И только улыбка возникает, слушая, что «танго» неприличен; ведь в «танго» нет резких жестов, нет ничего грубого, циничного… в нем красота, удивительный захват чувства, он зовёт потому, что убеждает… Он — только прелюдия любви…», — так танцовщица отзывалась об этом танце в интервью для журнала «Театр в карикатурах».

 

 

Уже в начале февраля 1914 года в «Театре одноактных пьес» у Крюгер свои отдельные танцевальные номера.

 

Несмотря на запреты, танго стремительно набирало популярность.

 

«Танго» окончательно вскружило всем головы. Тангируют теперь всюду: в салонах, гостиных, театрах, клубах, цирках и т.п.», — писал редактор журнала «Театр в карикатурах» в начале 1914 года. — «Наступили танговые времена. Незнанием «танго» не может отговариваться никто, иначе могут счесть за больного субъекта.»

 

Вскоре после оглушительного успеха у публики её танцевальных номеров, Крюгер решила сменить на афишах своё имя  «Елизавета Эмильевна» на короткое и звучное «Эльза». Так в 1914 году появилась  Эльза Крюгер…

 

M-lle Крюгер. Почтовая открытка. 1910-е г.г.

 

«В это время на танцевальном горизонте появилась новинка. Последний крик моды. Танго.

Марья Александровна <Арцыбушева>, учтя интерес публики к этому танцу, немедленно вызвала из Большого театра балетмейстера Домашева и сговорилась, что за какую‑то сумму он поставит танго для её «девочек».

Домашев выбрал хорошо сложённую и довольно красивую Эльзу Крюгер, а в партнёры к ней взял молодого студента, её поклонника Валентина (фамилию я позабыл), тоже очень интересного и стройного юношу. Эльзе сшили апельсиново-оранжевое платье, а Валли (так значился он по афише) взяли напрокат фрак из костюмерной Талдыкина.

Домашев поставил танец интересно и, главное, по-новому, с большой дозой секса. Публика пришла в восторг. <…> Сборы поднялись.

Мне совершенно нечего было делать в этой программе, и я серьёзно задумался над своим положением в театре.

Вспомнив о своих поэтических способностях, я решил написать острые пародии на злобу дня. Главной заботой дня было, конечно, танго. Я написал первую пародию «Танго — танец для богов». Потом ещё пародию «Фурлана» (это было название нового танца, появившегося вслед за танго). Потом третью, в которой вышучивалась любовная история светской дамы, изменившей мужу с богатым поклонником из‑за каракулевого сака, который ей очень хотелось иметь и который был очень моден в этом сезоне в Москве. Прошли годы, и из этого каракуля она теперь шьёт зимние шапки своим детям… Пародия называлась «Тёплый грех».

Потребовав себе фрак напрокат, я выходил немедленно после танго Крюгер и Валли и довольно бесцеремонно вышучивал их. Публика снова была в восторге…»

Александр Вертинский «Дорогой длинною»

 

Танго в исполнении Эльзы Крюгер и Валли стало сюжетом множества почтовых открыток. Открытки серии «Танго», издательство Д. Хромов и М. Бахрах, 1913 г.

 

Эльзу окружает богема… Знаменитые художники, режиссёры, актёры. Среди них модельер, художник театрального костюма и “Поставщица Ея Императорского Величества” Надежда Ламанова, дизайнер и театральный художник-авангардист Александра Экстер, художники-футуристы  Наталья Гончарова и Михаил Ларионов, «грустный Пьеро» Александр Вертинский и многие, многие другие…

Газеты предвоенной поры полны анонсами и  отзывами о выступлениях “знаменитой, несравненной и восхитительной” танцовщицы. Таланту Эльзы Крюгер  рукоплещут поклонники от Москвы  и Петербурга до далёкого Томска.

 

В Мамоновском театре Эльза Крюгер проработала меньше сезона, отправившись в начале 1914 года в большое турне с собственной антрепризой. Анонс гастролей «известных исполнителей Парижских танцев любимцев Московской публики» Е.Э. Крюгер и В.С. Валли.

 

Афиша с анонсом гастролей Эльзы Крюгер

 

Танго стало смыслом жизни Эльзы. И её жизнь и судьба находили отражение в этом танце. Сменив несколько партнёров, в какой-то момент  Эльза Крюгер начала танцевать танго соло. И впоследствии никогда в этом танце рядом с ней не будет мужчины. А та самая поговорка, что «для танго нужны двое», появится спустя четыре десятка лет… В Америке… Но Эльза, видимо, просто не знала об этом, и доказывала обратное…

Вот как запомнил танго-соло в исполнении Эльзы Крюгер один из зрителей:

 

«Я лично много, много раз видел танго, но понял, постиг, пленился им лишь однажды.

Это было в Москве, в ярком, большом зале, и танцевала его высокая стройная женщина, в матовом широко вырезанном чёрном платье, с жёлтыми, гладко зачёсанными волосами и с большими, широко раскрытыми, словно изумлёнными голубыми глазами, светящимися широко на бледном, скульптурном лице.

Это была  Эльза Крюгер.

И мне почудилось внезапно, что вместо салонно-светского танца я вижу строгий и законченный хореографический ритуал. Движения мягки и торжественны, белые руки какой-то волнующей острой чеканки, ноги словно вросли в пол, их нужно хищной силой отрывать от земли, и сила эта в то же время такая легкая, певучая, пластичная.

Корпус тих и плавен, но изредка колеблется, словно в нём переливаются струны внутреннего, скрытого темперамента. Лицо окаменело, ни тени в нём психологических эмоций, ни грусти, ни радости, ни вожделения. Глаза открыты и что-то понимают и видят, что за пределами этого зала, за синкопными аккордами чарующего мотива, дарующего им понимание пленительного ритма.»

 

Танго-соло актриса исполняла много лет. Оно стало почти что легендарным, и время ничего не меняло в нём. Только всё более чеканными становились детали, все более изумляла зрителей невероятная по точности его ритмичность, спаянность танца с мелодией.

 

Эльза Крюгер. Рисунок Макса Поллака, 1919 г.

 

Популярную «тангистку» пригласили сняться в фильме — мелодраме  “Немые свидетели” (1914 г.) российского режиссёра Евгения Бауэра (он же и  актёр, фотограф,  художник). Но, к сожалению, сами танцы Эльзы Крюгер режиссёр не снимал. Да и вообще у нас, к сожалению, нет ни одного кинокадра с танцами прославленной танцовщицы…

 

Фрагмент фильма «Немые свидетели» с участием Эльзы Крюгер.

 

В 1917 году начинается новый этап в жизни танцовщицы: Эльза переезжает в Одессу, где открывает «Школу сценического искусства Э. Крюгер».

Задумана школа была не просто как временная студия, коих в ту пору было немало. Эльза разработала обширную учебную программу, в которой всё говорило о серьёзном подходе,  рассчитанную на длительный учебный процесс. Несмотря на то, что обучение было платным, школа не рассматривалась как коммерческое предприятие, хотя, по воспоминаниям современников, планы по её развитию были весьма серьёзными. Несмотря на сложную обстановку в стране, через год после открытия был объявлен следующий набор слушателей.

 

Среди предметов в «Школе сценического искусства Э. Крюгер», помимо прочих, значились история религиозных культов, история искусства и театра, психология и психопатология.

 

Помимо преподавания, в Одессе Эльза выступала на сцене с новыми танцами. Танго, конечно, из репертуара не исчезло, зато появилось много новых номеров, которые актриса исполняла в костюмах, выполненных по эскизам Экстер.

 

Александра Экстер. Эскизы костюма для балерины из серии «Танцы Эльзы Крюгер». 1920 г.

 

В январе 1920 года Эльза уезжает в Румынию, а оттуда в Берлин, забрав с собой все экстеровские костюмы, в которых она продолжит выступать уже на европейских подмостках.

Русская эмиграция, конечно, помнит своего кумира, но  Эльза начинает покорять европейскую публику. В гастрольном списке сцены европейских столиц, контракты с театрами Вены, Берлина, Лондона…

Популярность её быстро становится всеобщей. Это и подтверждают те самые папиросы, названные её именем, с которых мы и начали наш рассказ.

И здесь следует упомянуть человека, сыгравшего не последнюю роль в творческой жизни Эльзы в эмиграции.

 

Фрагмент берлинской газеты «Руль». Номер за 3 декабря 1920 года.

 

Эрнст Гютшов (Ernst F. Gütschow) — директор дрезденской табачной фабрики «Георг А. Ясматци», коллекционер и последний довоенный  владелец Чоха, одного из самых  красивых замков Нижней Силезии — именно он финансировал некоторые творческие идеи Эльзы.

Талант и красота российской танцовщицы покорили дрезденского табачного магната, и Гютшов пригласил её в качестве модели для рекламы продукции своей табачной империи.

Особая заслуга Эльзы Крюгер — создание в Берлине в 1922 году совместно с Борисом Романовым, Анатолием Шайкевичем и Еленой Смирновой «Русского романтического театра», основным спонсором которого выступил всё тот же Гютшов.

«Русский романтический театр» задумывался, в первую очередь,  как театр классического балета. Возможно, поэтому, несмотря на то, что именно Эльза стала идейной вдохновительницей этого театра, именно ей удалось привлечь меценатов, самой себе она отводила отнюдь не первостепенное место в труппе из тридцати человек, в основном составленной из бывших артистов императорских театров.

 

Постер «Русского романтического театра» на немецком языке. Имя Эльзы Крюгер никак не выделяется среди остальных имён.

 

«Русский романтический театр» стал вторым крупным начинанием российской балетной школы в Европе после «Русских сезонов» Сергея Дягилева. Но век «Русского романтического театра» был краток — он просуществовал всего два с половиной сезона…

После его закрытия Эльза выступает с концертами, исполняя, в основном, свой одесский репертуар. И по-прежнему продолжает мечтать о театре, в котором воплотились бы её представления о новом балете. Частично свои идеи Эльза осуществила как хореограф в постановке балета «Дон Жуан» на музыку Глюка для Кёльнской оперы в 1929 году, и ещё нескольких постановках.

В Германии Эльза дважды снимается в кино. Это фильмы “Вилла в Тиргартен” (“Die Villa im Tiergarten”, 1927)  и   «Пограничный патруль» (“Grenzfeuer”, 1934).

 

В Австрии «Пограничный патруль» вышел под названием «Контрабандисты Ватцманна» (Die Schmuggler vom Watzmann).

 

Но вскоре и в Германии произошли перемены… Имя Эльзы Крюгер исчезло с афиш. И даже дата её смерти точно не известна. Но благодаря сохранившимся постерам, журналам, афишам и огромному количеству почтовых открыток, запечатлевших танцовщицу в многочисленных сценических образах и великолепных костюмах, память о ней не исчезла…

…шлейфом тающего дымка папиросы, Эльза здесь, в Калининграде…

 

Осколок вазы из разбитого кафе
где голубым по белому одна лишь
надпись — ЭЛЬЗА КРЮГЕР — что-то вроде
послания из города который
стоял на этом месте где сейчас
я прохожу и собираю камни
в траншее вырытой под будущий
фундамент — чужой истории
фарфоровый осколок
передо мною на столе как мина
замедленного действия — война
окончена. Но мир не наступил.

Иллюстрация к собственному стихотворению калининградского поэта и художника Андрея Тозика из сборника «Река без времени», 1996.

 

 

 

Источники:

Коваленко Г.Ф. Эльза Крюгер. — Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник 1999,  М., Наука, 2000.

Е.Э. Крюгер о «танго». — Театр в карикатурах, М, 1913. с 24.

 

 

 

Крамбамбули, крамбимбамбамбули, крамбам-бу-ли!

Крамбамбули, крамбимбамбамбули, крамбам-бу-ли!

Это смешное слово, напоминающее по звучанию барабанную дробь, сейчас знают немногие. А пару столетий назад без крамбамбули не обходилась ни одна студенческая вечеринка. Крамбамбули (krambambouli, krambambuli, krambambuly, crambambuli — ударение в этом слове падает на слог «бам») — это название алкогольного напитка, появившегося в Германии несколько столетий назад, и первоначально являвшегося можжевеловой водкой. Такое странное звучание этот шнапс получил от одного из названий можжевельника на средненемецком диалекте — Kranewitt, и слова Blamp, которое на жаргоне ротвельш [1], которым пользовались воры на юге Германии и в Швейцарии, собственно и означает «алкогольный напиток».

С 1598 года некий Амброзиус Вермёллен, эмигрировавший из Фландрии меннонит [2], производил в Данциге вишневый ликёр, который он почему-то назвал (внимание!) «крамбамбули». Сыновей у Амброзиуса не было, поэтому предприятие вскоре перешло под управление Исаака Ведлинга, женившегося на дочери Вермёллена (в дальнейшем оно ещё не раз меняло хозяев, переходя в качестве приданого по женской линии). Видимо, данцигский крамбамбули пользовался спросом, так как в 1704 году винокурня переехала на улицу Breitgasse, 52 (сейчас улица Szeroka), в дом, на фасаде которого был изображён лосось. Именно эта эмблема позже и дала название винокурне — Der Lachs (лосось). На бутылочных этикетках  фабрики Der Lachs были изображены лосось и шестиконечная звезда (которая являлась символом пивоваров и часто изображалась на вывесках средневековых таверн), а также надпись с именами первых владельцев ликёрной фабрики: Isaac Wed-Ling Wwe und Eydam Dirck Hekker.

Помимо крамбамбули, Der Lachs производил ещё один знаменитый крепкий ликёр Goldwasser (этот ликёр с добавлением хлопьев 22-каратного золота дожил до наших дней, и производится в Германии компанией Hardenberg-Wilthen AG). Винокурня Der Lachs  просуществовала до конца Второй мировой войны. А в том самом доме в старом городе Гданьска, где она когда-то располагалась,  уже больше 30 лет работает ресторан «Под лососем».

Как и когда крамбамбули из ликёра превратился совсем в другой напиток, сейчас сказать сложно. Но совершенно точно, что уже два с лишним столетия тому назад немецкие студенты готовили на своих пирушках крамбамбули по своему собственному рецепту, который, надо полагать, не отличался постоянством ингредиентов и представлял собой смесь вина (или пива) и крепкого алкоголя с добавлением специй, по сути своей мало отличаясь от всем известного пунша. Возможно, изначально для его приготовления студенты использовали как раз тот самый вишневый ликёр, произведённый «Лососем» в Данциге. Но, скорее всего, само это смешное слово «крамбамбули» как нельзя лучше подходило не только к названию того напитка, который студиозусы распивали, но вообще ко всей атмосфере студенческого застолья.

 

крамбамбули
Торговая марка фабрики Der Lachs.

 

Известности крамбамбули добавила поэма «Der Krambambulist. Ein Lobgedicht über die gebrannten Wasser im Lachs zu Dantzig» (Крамбабулист. Ода огненной воде от Данцигского лосося), которую в 1745 написал некий  Кресцентиус Коромандель. Под этим псевдонимом скрывался немецкий поэт Христоф Фридрих Ведекинд (1709 — 1777). Поэма, содержавшая более сотни строф, легла в основу застольной студенческой песни. Немецкие студиозусы, распивавшие по кнайпам любимый напиток, восхваляли его, чокаясь кружками и хором распевая в его честь песню, заканчивавшуюся такими строками:

Nun, Bürger von dem Weichselstrande,
Ihr Mennonisten habet Danck,
Es geh euch wohl zu Schif und Lande,
GOtt segne euren Necktartranck.
Leb, edles Dantzig, grün und blüh,
Tusch! Vivat dein Krambambuli.

(Что ж, жители берегов Вислы,
Меннониты, благодарю вас,
Да будет вам хорошо на суше и на море,
Пусть будет благословен божественный нектар.
Благородный Данциг — живи и процветай!
Туш! Виват крамбамбули!)

Эта песня стала настолько популярной в Германии, что русские студенты, обучавшиеся в тамошних университетах, привезли её на родину. В двадцатые годы XIX века обучавшийся в Дерптском университете поэт Николай Языков (1803 — 1846) перевёл песню на русский язык:

Крамбамбули, отцов наследство,
Питьё любимое у нас,
И утешительное средство,
Когда взгрустнётся нам подчас.
Тогда мы все: люли-люли!
Готовы пить Крамбамбули!
Крамбамбули, Крамбамбули!

И в России песня, что называется, «ушла в народ», и вскоре за столом её пели уже не только студенты, но и офицеры (называя при этом напиток ещё и «жжёнкой»). Текст Языкова был видоизменён и дополнен. Первоначальный вариант музыкального сопровождения в середине XIX века был заменён музыкой Александра Дюбюка (1812 — 1897/98).

Под названием «крамбамбула» в XVIII веке напиток был известен в Польше. Считался он отнюдь не дешёвым, и представлял собой некую наливку, поскольку перечислялся в списке известных в то время алкогольных напитков вместе с ратафиями: «…за полчетверти кватерки [3] [ратафии и крамбамбулы] платили по одному тынфу [4]».

Сейчас крамбамбули (и напиток, и песня) утратили свою популярность. Крепкий алкогольный напиток на основе мёда (!), называемый «крамбамбуля» выпускают в Белоруссии, позиционируя его ни много, ни мало как «национальный напиток белорусов со времён Великого княжества Литовского»!

 

крамбамбули
Как видим, для тех, кто забыл слова знаменитой песни про крамбамбули, их печатали даже на почтовых открытках. 1901 год.

 

Крамбамбули пьют в больших компаниях, поэтому для его приготовления прежде всего понадобится приличного объёма широкий сосуд — металлический, стеклянный или керамический. Ещё потребуется ковш для розлива и металлические щипцы для сахара (вот с этим девайсом могут возникнуть проблемы, поэтому можно заменить их на что-то жаропрочное, что можно положить поверх сосуда, например пару широких шампуров или металлическую решётку). Если всё вышеперечисленное у вас под рукой, можно переходить к процессу приготовления самого напитка.

 

крамбамбули
Почтовая открытка из серии «Студенческая жизнь». Художник Георг Мюлльберг создал несколько серий рисунков, описывающих студенческую жизнь отнюдь не идеализируя её. Открытки с его рисунками были весьма популярны в студенческой среде начала прошлого века.

 

Приведём несколько рецептов крамбамбули (напомним при этом, что когда-то так студенты называли любой употребляемый ими на пирушке напиток), не претендуя на достоверность пропорций и ингредиентов…

 

Крамбамбули на основе красного вина

Красное сухое вино  — 2 бутылки
Свежевыжатый апельсиновый сок — 100 мл
Лимонный сок — 1 ст.л.
Корица — 1 палочка
Сахарный песок — 8 ст. л.
Кусковой сахар — по потребности
Ром — 1 бутылка

Смешиваем вино, сок, сахар и корицу и нагреваем до температуры 70-80 градусов. Затем кладём поверх ёмкости  металлические щипцы с кусковым сахаром. Поливаем сахар ромом, а затем поджигаем. Сахар начнёт плавиться, а получающаяся при этом карамель капать в вино. Вуаля! Крамбамбули готов к употреблению.

 

Чайный крамбамбули

Чёрный листовой чай — несколько столовых ложек
Вода  — 1 л
Красное сухое вино — 1 бут.
Свежевыжатый апельсиновый сок — 200 мл
Лимонный сок от одного лимона
Ром — 1 бут.
Кусковой сахар

Вскипятить воду с чайной заваркой, слегка остудить и добавить вино и сок. Далее всё как в предыдущем рецепте.

 

крамбамбули
Главное в процессе приготовления крамбамбули — это жжёный сахар, капающий в подогретую смесь вина и сока.

 

Последним приведём рецепт жжёнки, так любимой когда-то гусарами (и не только ими):

 

жжонка крамбамбули
Рецепт жжонки из книги «Денщик за повара», изданной в Петербурге в 1914 году.

 

В Мюнхене есть ресторан, называющийся «Крамбамбули». Но название своё он получил не от старинного напитка, а в честь собаки, ставшей главным героем рассказа австрийской писательницы Марии фон Эбнер-Эшенбах (1830 — 1916). Правда, кличку свою собака получила как раз в честь того самого данцигского вишнёвого ликёра, за 12 бутылок которого хозяин продал её проезжающему мимо охотнику.

Те, кто дочитал это текст до конца и успел за это время приготовить крамбамбули, может присоединиться к студентам того самого Дерптского (ныне Тартуского) университета, и вместе с ними спеть русский вариант песни «Крамбамбули»:

 

 

 

Примечания:

 

1. Ротвельш — позднесредневековый жаргон воров, нищих и бродяг, возникший на основе  немецкого языка с использованием заимствований из идиша, цыганского, голландского и французского языков. лежит в основе современного немецкоязычного тюремного жаргона.

2. Меннониты — члены протестантской секты, возникшей в Нидерландах в 1530-е годы. Основателем секты был бывший католический священник голландец Менно Симонс (1496 — 1561). Среди прочего секта проповедовала пацифизм из-за чего долгое время меннониты подвергались гонениям. Поэтому часть из них в XVI веке эмигрировали из Нидерландов в Западную и Восточную Пруссию, а позже даже в Российскую империю.

3. Кватерка — польская мера объёма, равная 0,2356 л. Четыре кватерки составляют кварту — 0,9422 л.

4. Тынф — иначе тымф или тинф (от tynf или tymf), польская мелкая серебряная монета, чеканившаяся в Речи Посполитой в шестидесятых годах XVII века.

 

 

Источники:

Raczyński Edward Obraz Polaków i Polski w XVIII wieku, czyli zbiór pamiętników, dyaryuszów, korrespondencyi publicznych i listów prywatnych, podróży i opisów zdarzeń szczegółowych, slużących do wyjaśnienia stanu Polski w wieku wspomnionym, wydany z rękopismów, —Poznań, 1841.

www.brotwein.net

www.trademarkia.com

www.arctica.lv

 

 

Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны

Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны

Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны (Ludendorff-Spende für Kriegsbeschädigte) — некоммерческая организация, появившаяся в Германии в мае 1918 года. Основала его некая Эмма  Чеушнер (Emma Tscheuschner). Как явствует из названия фонда, целью его было помочь солдатам-инвалидам вернуться к обычной жизни. Ничего примечательного в этом фонде не было бы (во время Первой мировой войны появилось множество различных организаций, фондов и массовых движений — вспомним хотя бы «железных солдат«, — занимающихся благотворительностью), если бы его патроном не стал герой войны Эрих Людендорф (1865-1937),  занимавший должность начальника штаба у командующего Восточным фронтом фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга (кстати, в 1915 году был создан «Благотворительный фонд Гинденбурга» (Hindenburg-Spende), целью которого был как раз сбор средств на закупку тёплых вещей для солдат, воюющих на Восточном фронте), а с 1916 года ставший генерал-квартирмейстером германской армии. По воспоминаниям самого Людендорфа, за весьма короткое время фонду удалось собрать более 150 млн марок. Просуществовал Благотворительный фонд Людендорфа до ноября 1918 года, когда был переименован в Deutsche Volksspende — Немецкий народный благотворительный фонд, который, в свою очередь, действовал до 1923 года (видимо, гиперинфляция, захлестнувшая в то время Германию, показала бессмысленность каких бы то ни было пожертвований).

Но несмотря на свою короткую жизнь, Благотворительный фонд Людендорфа вошёл в историю филокартии и графического дизайна. Для наглядной агитации жертвователей и сбора дополнительных средств было выпущено несколько плакатов и серия почтовых открыток. Вот о них мы и поговорим.

Уже в июне 1918 года фондом были напечатаны плакаты, агитирующие жертвовать средства для помощи раненым немецким солдатам. Авторами плакатов, и, особенно, рисунков, использованных для издания почтовых открыток, стали известные немецкие графики, оказавшие существенное влияние на развитие плаката и графического дизайна в Германии и Европе в целом.

 

Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны. Помогите своим товарищам. Рекламный плакат. Авторы Ганс Анкер и Курт Рюшхофф. Май-июнь 1918 года.

 

Несколько агитационных плакатов принадлежат перу известного графика и дизайнера шрифтов Люциана (Люсьена) Бернхарда (Lucian Bernhard, 1883 — 1972).

 

Горячее сердце, щедрая рука для наших инвалидов войны! Пожертвование для Благотворительного фонда Людендорфа!

 

Пожертвуйте Благотворительному фонду Людендорфа для инвалидов войны! Они проливали кровь за вас!

 

Приёмный пункт пожертвований в Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны.

 

Было издано также несколько почтовых открыток, сборы от продажи которых шли в фонд. Две из них на лицевой стороне имели портреты Людендорфа и Гинденбурга с их изречениями.

 

Портрет Эриха Людендорфа. «Без жертвы нет победы! Без победы нет мира!». Почтовая открытка, 1918 год.

 

Фельдмаршал Пауль фон Гинденбург. «Никто не достоин большей любви, нежели тот, кто посвящает жизнь свою братьям» (это высказывание Гинденбурга практически повторяет стих 15:13 Евангелия от Иоанна). Почтовая открытка, 1918 год.

 

На оборотной стороне этих открыток коричневой краской был отпечатан логотип фонда и название издателя.

 

Оборотная сторона открыток. В левом верхнем углу отпечатан логотип фонда Людендорфа. В правом нижнем — издатель Rotophot AG, Берлин. Обращает на себя внимание даты на открытках: текст датируется 5 июня 1918 года, почту они прошли 6 июня 1918 года. При этом обе отправлены полевой почтой из местечка Дарница, сейчас являющегося частью Киева. Даже если предположить, что Благотворительный фонд Людендорфа был основан 1 мая 1918 года, уже через месяц изданные им почтовые открытки оказались в действующей армии на территории нынешней Украины.

 

Но самый примечательный, на мой взгляд, визуальный след,  оставленный фондом Людендорфа — это серия из шести цветных почтовых открыток, по своей выразительности сильно отличавшихся от всей патриотическо-пропагандистской продукции, выпускавшейся в то время в Германии (и не только в ней). Авторами рисунков, помещённых на лицевой стороне открыток были известные в Германии художники,  графики и карикатуристы. Думается, что привлечь маститых авторов к работе над открытками удалось во многом благодаря имени патрона фонда и благой цели, которую этот фонд преследовал.

Автором первой открытки в серии является сотрудник немецкого сатирического журнала «Симплициссимус»  и член Берлинского сецессиона карикатурист и иллюстратор Олаф Гульбранссон (Olaf Gulbransson, 1873 — 1958) — швед, родившийся в Норвегии,  но большую часть своей жизни проживший и умерший в Германии.

 

Безногий солдат держится за плуг, отдав свой костыль медицинской сестре. Как обычно, очень лаконичный и узнаваемый по стилю рисунок Гульбранссона. 1918 год.

 

Вторая открытка в серии принадлежит перу Людвига Хольвейна (Ludwig Hohlwein, 1874 — 1949), признанного мастера плаката, основной период творчества которого пришёлся на 1910-1920-е годы. Во времена Третьего рейха по эскизам Хольвейна было издано несколько почтовых марок.

 

Немецкий солдат держит в правой руке молоток и кусачки, опираясь левой на костыль.

 

Рисунок Адольфа Мюнцера (Adlof Münzer, 1870 1953), графика, художника и декоратора, побывавшего в 1915 году на фронте в качестве военного художника, появился на третьей открытке.

 

Мы все хотим помочь. Ангел за плечом солдата без одной руки указывает на лес поднятых рук.

 

Мюнхенский художник Франц Рейнхардт (Franz Reinhardt, 1881–1946), сам получивший ранение во время Первой мировой войны, стал автором четвёртой открытки.

 

Помогите всем с помощью фонда Людендорфа для инвалидов войны.

 

Ещё один сотрудник «Симплициссимуса» и член Берлинского сецессиона, график и карикатурист Вильгельм Шульц (Wilhelm Schulz, 1865 — 1952), является автором пятой открытки.

 

Два раненых солдата стоят возле женщины. На переднем плане рисунка изображен плуг. На заднем — переносная касса для сбора пожертвований, к которой стоит очередь из желающих поделиться деньгами с фондом Людендорфа.

 

Последнюю открытку в серии создал известный художник-баталист Фриц Гротемейер (Friedrich (Fritz) Grotemeyer, 1864 — 1947), который в качестве корреспондента лейпцигской газеты «Illustrirte Zeitung» 1914-1915 годах побывал на Западном фронте во Фландрии и на севере Франции. Гротемейер является также автором рисунков к серии почтовых открыток, посвящённых немецким колониальным войскам в Восточной Африке, которая была издана  Фондом колониальных войн (Kolonial-Krieger-Spende) также в 1918 году.

 

Солдат, засевающий пашню.

 

Все показанные выше открытки на оборотной стороне имеют логотип фонда Людендорфа, отпечатанный зелеными чернилами. Серия из шести цветных открыток выпущена мюнхенским издательством Фридриха Брукманна (F. Bruckmann AG), существующим, кстати, и по сей день.

 

Оборотная сторона открытки, созданной Фрицем Гротемейером. В левом верхнем углу имеется логотип фонда Людендорфа, в центре снизу вверх расположена надпись «Художественная почтовая открытка № 6 автор Фриц Гротемейер, Берлин». В правом нижнем углу расположена торговая марка издателя «Ф. Брукманн АГ».

 

Некоторые открытки из серии были были выпущены издательством  Германн Бузвиц (Hermann Buswitz Berlin S), либо вообще не имеют выходных данных.

 

Оборотная сторона открытки № 3. В правом нижнем углу указан издатель Hermann Buswitz.

 

Оборотная сторона открытки № 4. Какие-либо данные об издателе отсутствуют.

 

Рисунок Людвига Хольвейна был издан также и в виде плаката. Возможно, что и рисунки других художников, принявших участие в создании серии почтовых открыток, были изданы в виде плакатов, но нам они на глаза не попадались.

Тем, кто пожертвовал свои средства фонду Людендорфа выдавались специальные сертификаты или значки.

 

«Владелец этого сертификата пожертвовал в Благотворительный фонд Людендорфа для инвалидов войны 5 марок. Я благодарю жертвователя от имени всех его товарищей-инвалидов. Почетный глава фонда Людендорф»

 

Сертификат, подтверждающий пожертвование 1 марки.

 

 

 

 

 

Источники:

 

delcampe.net

ettlingenww1.blogspot.ru

 

 

 

Паломничество в Древней Руси

Паломничество в Древней Руси

 

В общественном парижском туалете
есть надписи на русском языке.
(В. Высоцкий)

Киса и Ося были здесь
(одно из самых известных русских граффити)

 

 

 

Оставить надпись на какой-нибудь известной достопримечательности может каждый. Но не каждому это сойдёт с рук — граффити (а именно так по-научному называются надписи и изображения, нарисованные или нацарапанные на стенах и иных поверхностях) на туристических достопримечательностях (да и не только на них, стены обычных домов в этом смысле мало чем отличаются) приравниваются к актам вандализма и строго наказываются. В лучшем случае отделаешься штрафом, в худшем — окажешься за решёткой.

Но так было не всегда, и этому факту можно лишь порадоваться. Если бы не многочисленные граффити, покрывающие стены храмов, колонны, стелы, статуи, пещеры, памятники (да даже стены обычных домов) в разных странах, наши знания об истории были бы куда-как скуднее. Зачастую граффити — единственные имеющиеся в нашем распоряжении письменные источники, относящиеся к какому-то периоду времени. Они позволяют учёным реконструировать языки, иметь представления о том, каким был алфавит в древности, чем и как отличалась народная речь от литературной, что волновало наших далёких (и не очень) предков. К примеру, до открытия берестяных грамот в Новгороде именно граффити в новгородской Софии являлись единственным палеографическим источником для периода появления здесь письменности. В Киеве, где берестяные грамоты не использовались, граффити на стенах древних храмов до сих пор являются основным письменным источником для XI века.

А среди граффити на хорах и колоннах Святой Софии в Константинополе, во множестве оставленных за её более чем полуторатысячелетнюю историю, есть не только кириллические (их обнаружено уже около 80) и греческие граффити, но и скандинавские руны и надписи глаголицей. Интересно, что помимо собственно надписей, существует ещё и множество граффити-рисунков, изображающих кресты, стрелы, голгофы и даже корабли. [1]

В этой заметке мы поговорим о двух поистине уникальных в определённом смысле граффити, обнаруженных не так давно во Франции. Объединяет их то, что написаны они кириллицей примерно в одно время — в конце XII века. Но что самое важное — выполнены они русскими паломниками, направлявшимися по пути Святого Иакова на северо-запад Иберийского полуострова, в испанскую Галисию, в город Сантьяго-де-Компостела.

паломничество в древней руси
Паломник. Акварель И. Репина. 1881.

Но прежде скажем несколько слов о том, что же представляло собой паломничество в Древней Руси и тех свидетельствах, которые древнерусские паломники оставили своим потомкам. (Здесь нужно сделать оговорку, что под словом «древнерусский паломник» мы понимаем восточного славянина, жившего на территории Древней Руси, говорившего и писавшего на древнерусском и церковно-славянском языках. Кстати, понимать оба эти языка для современного русскоязычного человека совершенно несложное дело).

Зарождение паломничества христиан в Европе связывают с матерью императора Константина Великого Еленой, которая в 326 году, будучи уже в весьма преклонном возрасте, предприняла путешествие в Землю обетованную. Во время пребывания на Святой Земле Елена основала там несколько церквей, нашла пещеру, в которой, по преданию, был похоронен Христос, обрела Животворящий крест и несколько других святынь, которые отправила в Константинополь.

Путешествие Святой Елены Равноапостольной на Святую Землю послужило примером для многих европейских христиан. Уже в 333 году появился так называемый «Бордоский итинерарий» (лат. Itinerarium Burdigalense, или «Бордоский путник») — описание паломничества в Палестину из Бордо, ставшее первым из известных путеводителей по Святой Земле.

Очевидно, что на Руси паломничества (или как их называли в древности — хождения, или хожения) к христианским святыням появились вскоре после принятия ею христианства в X веке. Основными центрами паломничества стали Святая Земля и Константинополь, из которого, собственно, и пришло на Русь христианство. Уже через сто с небольшим лет появились и первые описания хождений русских паломников. Известно несколько описаний паломничеств в Палестину, при этом количество славянских граффити на территории нынешнего Израиля существенно скромнее (в научной литературе описаны четыре кириллических граффити из базилики Рождества Христова в Вифлееме [3]), нежели в Царьграде, что можно объяснить как недостаточной изученностью сакральных построек на Святой Земле на предмет наличия на них инскрипций, так и сравнительной сложностью путешествия в те края, и, соответственно, меньшим числом паломников и купцов. Но при этой сравнительной сложности, связи Древней Руси со Святой Землёй зафиксированы в летописях. В частности, летопись сообщает, что в 1163 году «…ходиша из Великаго Новагорода от святой Софеи 40 муж калици ко граду Иерусалиму ко Гробу Господню. И Гроб Господень целоваша и ради быша. И поидоша, вземше благословение у Патриарха и святые мощи». Более того, первое литературное описание паломничества, дошедшее до нас, было совершено именно в Святую Землю более 900 лет назад, в самом начале XII века, и носит название «Житье и хоженье Данила Русьскыя земли игумена».

Мартиролог из Вайссенау
Обретение Еленой Равноапостольной животворящего креста. Миниатюра из манускрипта XII века «Мартиролог из Вайссенау». Из собрания Мартина Бодмера, Швейцария.

Сложность посещения Палестины заключалась ещё и в том, что с VII века она находилась под властью арабов, и лишь тогда, когда крестоносцы захватили Святую Землю и основали там несколько государств, возможностей для русских (и европейских) паломников побывать на родине христианства стало больше. К этому же периоду относится и появление на Святой Земле рыцарских орденов (Орден тамплиеров, Тевтонский орден и др.), охранявших и помогавших паломникам.

Удивительно, но в описании своего путешествия игумен Даниил (предположительно он был выходцем из Черниговских земель) вовсе не говорит о пути из Руси до Константинополя и обратно, начиная описание своего пути так: «А се есть путь къ Иерусалиму. От Царяграда по лукоморию ити 300 верстъ до Великаго моря». Возможно, что в этом попросту не было необходимости, так как для большинства русских людей путь от Киева до Царьграда был ясен и не представлял сложностей, занимая примерно два с половиной месяца. [4]

Вообще Византия длительное время в сознании русских православных людей считалась высшим духовным наставником и примером, тем более что в Константинополе, в этом Втором Риме, находилась и резиденция патриарха.

До нас дошло несколько описаний путешествий в Константинополь, совершённых русскими людьми в XII-XV веках. Их дополняют весьма представительный корпус древнерусских граффити из Софии Константинопольской, который постоянно пополняется.

 

карта константинополя 1422
Карта Константинополя флорентийского картографа Кристофоро Буондельмонте. 1422 год. Источник: Pinterest.

 

Здесь нужно сказать, что граффити, оставленные на стенах храмов и церквей — это одни из самых распространённых надписей, сохранившихся ещё со времён раннего христианства. Историк-византинист Сергей Иванов так высказался по этому поводу: «… средневековый человек воспринимал храм не как художественный памятник, который нужно сохранить в неприкосновенности, — он сам ощущал себя частью этого храма.» [5] Поэтому часто люди  оставляли на церковных стенах и колоннах надписи, обращённые к богу, своего рода молитвы-просьбы, вроде «Господи помоги рабу своему такому-то». (Хотя были, конечно, и надписи совершенно иного содержания, как например граффито в той же Софии Константинопольской, сделанное в XIV веке неким Алексой Безнегом — «Две души погубил»). Поэтому, скорее всего, такие надписи, хотя и не поощрялись местными служителями культа, но и не запрещались строго. Есть примеры граффити начатых, но не завершённых. Это говорит, скорее всего, о том, что пишущий вынужден был по какой-то причине прервать своё занятие. Среди причин мог быть, среди прочего, и запрет служителей церкви. Но в то же время, есть примеры граффити, оставленных самими священнослужителями. Например, опять в той же Софии Константинопольской есть кириллические граффити такого содержания: «Матфей попъ галичьский», «Господи помози рабу своему Филипу Микитиничю стольнику Киприана митрополита Киевского и всея Руси» (XIV век), «(Господи помо)зи рабу своему Якову Григорьевичу писарю Герасима митрополита Киевского» (XV век).

Значительное число граффити представляют собой коллективные надписи, иногда даже написанные разными людьми. Это говорит о том, что групповые путешествия в прошлом были распространены не меньше, чем сейчас. Объединение паломников в группы удешевляло поездку и делало её менее опасной. В уже упомянутой нами выше летописи мы видим, что из Великого Новгорода в Иерусалим отправились «40 муж калици». Речь здесь идёт о так называемых «каликах перехожих», ставших позднее героями былин и сказаний, и вплоть до двадцатых годов прошлого века являвшихся весьма заметной деталью культурного ландшафта России. Считается, что название своё калики получили от латинского слова caligae, означающего особую обувь в виде коротких сапог, которую использовали паломники в своих путешествиях [6]. И если в позднейшие времена каликами перехожими называли нищих, побирающихся по деревням, то первоначально калики — это паломники ко святым местам:

 

А из пустыни было Ефимьевы
из монастыря из Боголюбова
начинали калики наряжатися
ко святому граду Иерусалиму.
Сорок калик их со каликою. [7]

 

Илья Муромец, просидевший на печи тридцать лет, «вышел в свет» как раз благодаря двум таким каликам:

 

Как приходили две калики перехожия
Под тое окошечко косявчето,
Говорят калики таковы слова:
— Ай же ты, Илья Муромец, крестьянский сын!
Отворяй каликам ворота широкия,
Пусти-ка калик к себе в дом.

 

В русских былинах калики предстают этакими добрыми молодцами, косая сажень в груди, наделёнными недюжинной физической силой, сочетающейся с силой духовной. Более того, если судить по тому, как были одеты калики, то были они людьми состоятельными:

 

Лапотики на ноженьках у них были шелковыя,
подсумочки шиты чёрна бархата,
во руках были клюки кости рыбьея;
на головушках были шапки земли греческой.

 

Описание калик перехожих в русских былинах позволяет отождествить их внешний вид с тем, как одевались западноевропейские пилигримы: поддёвка, плащ, шляпа, сума, в руке посох с загнутым верхним концом — клюка.

 

Святой Иаков камино де сантьяго
Апостол Иаков в одеянии средневекового пилигрима. Сходство описания одеяний калик перехожих с одеждой европейских пилигримов позволяет предположить, что и те, и другие общались между собой.

 

Путешествия в Византию и Палестину проходили по устоявшимся маршрутам, которые в силу объективных причин (к примеру завоевания значительной части Руси Ордой) менялись с течением времени. По своей сути эти маршруты совпадали с общеевропейскими торговыми путями на Восток, и до монгольского завоевания, скажем, жители северо-запада Древней Руси или Северной Европы отправлялись в Византию по всем известному пути «из варяг в греки».

 

Карта Европы и Северной Африки. Фрагмент Каталонского атласа. XIV в.

 

Очевидно, что для множества дошедших до нас граффити сложно сделать вывод об авторстве и определить, кто их оставил — паломник, купец, член корабельной команды торгового судна, кто-то, сопровождавший посольство, посланное князем или митрополитом, или даже беглый человек. Но в любом случае, все они считали своим наипервейшим долгом, оказавшись в Константинополе, побывать в Святой Софии: «Се аз недостоиныи приидохомъ во Царьградъ. Преже поклонихомся святеи Софъи…», — так описывал своё паломничество в Константинополь в начале XIII века новгородский архиепископ Антоний. Объясняется это тем, что у верующих наибольшим авторитетом пользовались (по возрастающей) региональные, национальные и общехристианские духовные центры. Обращение к богу, оставленное на стене храма, сохраняло свою силу пока стоял храм и не исчезла надпись. Таким образом, граффити выполняло роль своеобразной вечной молитвы. И чем крупнее и значимее храм, тем быстрее молитва дойдёт до бога.

Здесь уместно вернуться к уже упоминавшимся надписям из Франции. Путь в Святую Землю и Константинополь, как уже говорилось, был для жителей Древней Руси хорошо знаком. Но также был им известен и путь Святого Иакова, а собор в Сантьяго-де-Компостела , по всей видимости, входил в перечень тех самых общехристианских духовных центров. Более того, христиане Древней Руси отправлялись на Иберийский полуостров, в «конец земли» — finis terrae, — к западным пределам известного на тот момент мира, чтобы поклониться мощам апостола.

В 2009 году при обследовании церкви в аббатстве Сен-Жиль-дю-Гар в Провансе было обнаружено первое на территории Франции кириллическое граффито [8]. Среди причин того, что граффито так долго не удавалось обнаружить, называют слабое освещение внутри церкви и то, что оно было частично скрыто под слоем штукатурки.

 

аббатство Сен-Жиль паломничество в древней руси
План церкви в аббатстве Сен-Жиль-дю-Гар. Стрелкой обозначена колонна с граффито. [8]
паломничество в древней руси
Красной стрелкой обозначено место, где находится кириллическая надпись. [8]

Инскрипция, находящаяся в нижней части одной из колонн, поддерживающей свод церкви, гласит:

 

ГИ ПОМОЗИ РАБОУ СВОЕМОУ СЕМКОВИ НИНОСЛАВИЧЮ
Господи помоги рабу своему Семке Нинославичу

 

«Ги помози» — стандартное обращение к богу, где «ги» — это сокращение из первой и последней букв слова «господи», используемое для краткости при написании. По форме начертания букв и лингвистическим особенностям это граффито датируется периодом примерно между 1180 и 1250 годами. И писал его, скорее всего, человек из южной или западной части Древней Руси, но не из Новгорода.

 

паломничествов древней руси
Кириллическое граффито в аббатстве Сен-Жиль. [8]
паломничество в древней руси
Прорисовка надписи. [8]

Как он оказался в аббатстве Сен-Жиль, мы можем только догадываться. Причина же, по которой паломники из Руси могли посещать могилу Жиля Отшельника (или Святого Эгидия), патрона нищих, калек и душевнобольных, известна — благодаря его покровительству, как считалось, был рождён будущий король Польши Болеслав III Кривоустый (1086 — 1138), сын Владислава I Германа. По распоряжению последнего на территории Польши было построено по меньшей мере три церкви в честь Святого Эгидия. При этом сам Болеслав был женат первым браком на дочери великого князя киевского Святополка Изяславича, а две его сестры и две дочери были замужем за русскими князьями. Ко всему прочему в средние века аббатство Сен-Жиль-дю-Гар находилось на одном из четырёх паломнических маршрутов, проходящих по территории Франции в Сантьяго-де-Компостела  — Тулузской дороге. Маршрут из Арля через Тулузу являлся самым южным из четырёх, и, чтобы попасть именно на него, русскому паломнику нужно было либо пересечь Альпы, направляясь посуху, либо как-то добраться морем до нынешнего Лазурного берега.

 

исторические пути Святого Иакова во Франции
По территории Франции уже в XII веке проходило четыре исторических маршрута в Сантьяго-де-Компостела: via Turonensis (Турская дорога) из Парижа через Тур, via Lemovicensis (Лимузинская дорога) из Везле через Лимож, via Podiensis (дорога из Ле-Пюи) из Ле-Пюи-ан-Веле через Кагор и Муассак и via Tolosana (Тулузская дорога) из Арля через Тулузу. В так называемом «Кодексе Каликста» (Codex Calixtinus), рукописи первой половины XII века, посвящённой апостолу Иакову, содержится, среди прочего, первый путеводитель для паломников по камино де Сантьяго, написанный французским монахом Эмериком Пико.

 

Самым северным из путей, ведущих к мощам Святого Иакова, была виа Туроненcис — Турская дорога, — начинавшаяся в Париже и проходившая через Тур и Бордо. В 2015 году в городе Понс (Pons), находящемся на этом маршруте, на стене церкви Сен-Вивьен (XII век), было обнаружено ещё одно кириллическое граффито, датируемое периодом 1160-1180 годов. [9] Надпись расположена примерно в метре от уровня средневекового пола церкви, что позволяет предположить, что её сделал человек, стоявший на коленях.

 

паломничество в древней руси
Церковь Сен-Вивьен в Понсе. Надпись находится сразу справа от входа. [9]

Инскрипция состоит из четырёх строк и выглядит так:

 

ИВАНО ПИСАЛО ЗАВИДОВИЧЕ ИДА КО СВЯТОМОУ ИАКОВОУ
Иван писал Завидович, идя к святому Иакову

 

Палеографические и лингвистические особенности надписи свидетельствуют о том, что выполнил её, вероятнее всего, житель Новгорода. На соседнем с надписью каменном блоке имеется рисунок животворящего (процветшего) креста, столь же нехарактерного для Франции, сколько и сама кириллическая надпись.

 

паломничествов древней руси
Кириллическое граффито в церкви в Понсе. Справа от надписи нацарапан процветший крест. [9]
паломничество в древней руси
Прорисовка надписи. [9]

Выбор Турской дороги для паломничества в Галисию выглядит естественным скорее именно для новгородца, нежели для жителя юга Руси. Возможно, что свой путь он начал по морю вдоль побережья Балтики, а на землю сошёл лишь в Любеке, откуда уже пешком направился в сторону Пиренейского полуострова, посетив по пути Понс, где в средние века находился госпиталь для паломников, который путеводители того времени рекомендовали как надёжное и гостеприимное пристанище, призванное принимать не только больных и убогих, но и всех страждущих на пути к Святому Иакову, раздавая им при этом хлеб.

Обратившись к статистике, мы увидим, что количество современных «калик перехожих», добравшихся разными путями и способами из России до собора в Сантьяго-де-Компостела, год от года растёт. По данным, предоставляемым офисом по приему паломников (Oficina de Acogida al Peregrino de Santiago de Compostela), то есть той организацией, которая выдаёт свидетельства о том, что паломник завершил свой Путь в Сантьяго-де-Компостела (так называемые «компостелы»), в 2013 году подобные свидетельства получили 526 россиян, среди которых были и автор этих строк с сыном. В следующем году россиян было уже 742 человека, а в 2015-м — 874. Несмотря на неуклонный рост числа паломников из России, в общей массе они составляют лишь треть процента. И это при нынешних транспортных (в первую очередь) возможностях. Поэтому мы даже не можем себе представить, какие трудности и невзгоды выпадали на долю наших далёких предков, возможно, тративших годы на то, чтобы добраться в далёкую Галисию, в Иерусалим или итальянский Бари.

И тем ценнее для нас звучат слова тех, кто, достигнув конечной цели, думал не только о себе:

«И Богъ тому послух и Святый Гробъ Господень, яко во всѣх мѣстѣх святых не забых именъ князь русскых, и княгинь, и дѣтей ихъ, епископъ, игуменъ, и боляръ, и дѣтей моих духовных, и всѣх христианъ николиже не забыл есмь; но во всѣх святыхъ мѣстѣх поминалъ есмь. Первѣе поклонялъся есмь за князей за всѣх, и потомъ о своих грѣсѣх помолился есмь. Опрочѣ всѣхъ князь русскых,— и о болярех у Гроба Господня и во всѣх мѣстѣх святых. И отпѣхом литургии за князи русскыя и за вся християны…»

 

 

Используемая литература:

1. Алексеев А.А. Русские граффити цареградской Софии. — Труды отдела древнерусской литературы, № 51, Спб, 1999.

2. Артамонов Ю. А., Гиппиус А. А. Древнерусские надписи Софии Константинопольской. — Славянский альманах: 2011. М.: Издательство «Индрик», 2012.

3.  Артамонов Ю.А., Гиппиус А.А., Зайцев И.В. «И с отцом, и с матерью, и со всею братьею…»: два древнерусских граффито из базилики Рождества Христова в Вифлееме. — Древняя Русь. Вопросы медиевистики. №3 (53), 2013.

4. Малето Е. И. Антология хожений русских путешественников, XII–XV вв. — М.: Наука, 2005.

5. Иванов С. Прогулки по Стамбулу в поисках Константинополя. — М.: Изд-во АСТ, 2016.

6. Федоровская Н.А. О роли каликов перехожих в отечественной культуре X – начала XX века. — Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 16 (197).

7. Срезневский И.И. Русские калики древнего времени. — Записки Императорской Академии Наук, т. 1, кн. II, 1862.

8. Brun A.-S., Hartmann-Virnich A., Ingrand-Varenne E., Mikheev S. Old Russian graffito inscription in the abbey of Saint-Gilles, south of France. — Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies, № 2,  т. 3. 2014.

9. Гордин А.М., Рождественская Т.В. «Идя ко святому Иакову»: древнерусское граффито XII в. в Аквитании. — Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies, № 1, 2016.

 

 

 

 

 

 

Франция в 2000 году

Франция в 2000 году

Если вас иногда посещают мысли о том, как технологии и прогресс изменят нашу жизнь, скажем, через сотню лет, знайте — вы в своих раздумьях не одиноки. Вспомните хотя бы Жюля Верна и его «20000 лье под водой» или «С Земли на Луну». Мы уже писали о том, каким представляли себе мир будущего (удивительно, но именно в этом мире мы с вами  сейчас и живём) немецкие художники. Следует упомянуть, что наглядной футурологией в конце XIX — начале ХХ века увлекались не только немцы и французы, но и русские (о наших предках мы поговорим в другой раз). А сейчас же обратимся к уже упомянутым французам.

Серия картинок под названием En L’An 2000 («В 2000-м году», или, как её ещё называют «Франция в 2000 году»), была создана несколькими иллюстраторами, среди которых были Жан-Марк Котэ (Jean-Marc Côté), Виллемар (Villemard) и Альбер Робида (Albert Robida). Эти фантастические карточки вкладывались в папиросные и сигарные коробки (опять, как и в случае с немецким шоколадом, маркетинговый ход!). Первые из них были напечатаны ещё в 1899 году в преддверии Всемирной выставки в Париже 1900-го года. Начало нового века, бурное развитие науки и технологий, уже вовсю использующиеся проводные и беспроводные средства связи (телеграф, телефон, радио), начало развития авиации, плюс явное влияние фантастических романов Жюля Верна — всё это давало пищу воображению художников и способствовало полёту их фантазии.

isaak-asimov-futuredays-1986Первые карточки серии Франция в 2000 году из-за неких финансовых проблем так и не дошли до широкой публики. Лишь в 1986 году Айзек Азимов, являвшийся обладателем единственного известного уцелевшего набора карточек образца 1899 года, опубликовал их с собственными комментариями в своей книге Futuredays: A Nineteenth Century Vision of the Year 2000 (Грядущее: Взгляд на 2000 год из девятнадцатого столетия).

Серию, уже и в виде почтовых открыток, продолжили печатать в 1900, 1901 и 1910 годах. В общей сложности было создано по меньшей мере 87 карточек.

Столетие спустя, глядя на эти фантастические открытки, можно только поразиться некоторым сбывшимся предсказаниям, вроде телевизора, домов на колесах, самолетов-амфибий. В то же самое  время, кое-какие пророчества сейчас вызывают лишь улыбку.

Давайте посмотрим на некоторые открытки повнимательнее.

 

 

france_in_xxi_century-_air_battle Франция в 2000 году
Воздушный бой.

 

france_in_xxi_century-_whale_bus
Подводный автобус на китовой тяге. Помимо кита в управлении этим транспортным средством задействованы три человека: водитель, рулевой и погонщик кита. Дельфин, видимо, здесь за лоцмана. Мимо…

 

france_in_xxi_century-_military_cyclists
Военные велосипедисты. Сейчас самокатные подразделения — это уже история. Но как раз сто лет назад они переживали свой расцвет.

 

france_in_xxi_century-_electric_scrubbing
Подобное устройство можно было бы назвать «электрический подметальщик полов». Что-то похожее (под названием «пылесос») есть буквально в каждом доме.

 

france_in_xxi_century-_flying_police франция в 2000 году
Воздушная полиция. Пока мы еще не доросли до этого)) Похоже, что полисмен перемещается по воздуху, используя мускульную силу, как москит. В отличии от остальных участников воздушного движения.

 

france_in_xxi_century-_helicopter
Воздушный наблюдатель на вертолёте. Этим сейчас никого не удивишь.

 

france_in_xxi_century-_intencive_breeding
Массовое разведение цыплят. Инкубатор на дровах.

 

france_in_xxi_century-_latest_fashion
Пошив одежды на прообразе 3D-принтера.

 

france_in_xxi_century-_little_robbers
Маленькие разорители птичьих гнёзд. Мимо… Сейчас у детей совсем другие забавы… Да и такого устройства для полётов не было даже у Карлсона.

 

france_in_xxi_century-_microbes
Охота на микробов. Сейчас дезинфекционная обработка проводится сплошь и рядом, но совсем не так.

 

france_in_xxi_century-_water_croquet
Подводный крокет. В качестве болельщиков рыбы. Особенно умиляет платье на барышне.

 

france_in_xxi_century-_war_cars
Ну здесь всё сбылось гораздо раньше, ещё в Первую мировую.

 

france_in_xxi_century-_war_plane
Так же, как и в этом случае. Вообще, в плане производства орудий уничтожения себе подобных человечество проявляет чудеса изобретательности.

 

france_in_xxi_century-_une_curiosite
Насколько я понимаю, лошадь здесь выступает в качестве своеобразного редкого экспоната, с которым из зрителей мало кто знаком. Мимо, как с лошадью, так и с туалетами дам и джентльменов.

 

france_in_xxi_century-_toilette_madame
Мадам и её туалет. Как по мне, так почти ничего не сбылось. Женщины наводят красоту по-прежнему либо сами, либо с помощью парикмахеров/косметологов/массажистов и пр. Хотя у них, женщин то есть, может быть иной взгляд на это.

 

france_in_xxi_century-_rolling_house
Домом на колёсах сейчас никого не удивишь. Правда, в этом случае на колёсах почти целый отель. Надпись на этом движущемся кафе «Вилла «Прекрасный отдых».

 

france_in_xxi_century-_air_bus
Воздушный автобус № 526 под названием «Сильф» (мифологический дух воздуха), маршрут Париж — Бордо.

 

france_in_xxi_century-_air_cab
Остановка аэро-такси. Пока ещё ждём-с…

 

france_in_xxi_century-_air_cup
Стременная (а ещё есть на ход ноги, на посошок). Управление транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения практически во всех странах под запретом. Так что мимо…

 

france_in_xxi_century-_astronomia
Астроном. Современные телескопы куда как более навороченные устройства.

 

france_in_xxi_century-_divers
Дайверы на морских коньках. Ну здесь комментарии не нужны… Разве что не могут не позабавить красные пролетарские шаровары и сабли на боку этих подводных гусар.

 

france_in_xxi_century-_electric_train
Ну чем не TGV во всей красе? Вот только с китайцем не всё понятно. То ли он нелегально носильщиком подрабатывает, то ли просто боится опоздать на поезд, так как долго заплетал свою косу.

 

france_in_xxi_century-_race_in_pacific
Тихоокеанские гонки на рыбах. Большинство предсказаний связанных с подводным миром не выдерживают никакой критики.

 

france_in_xxi_century-_robot_orchestra
Супертренированный оркестр. Сейчас не только оркестр не нужен, но и сами исполнители могут просто рот открывать в нужное время, главное, чтобы фанеру не забыли включить.

 

france_in_xxi_century-_fishing
Охота на чаек. Кому-нибудь приходила в голову такая забава? Снова не может не обратить на себя внимание барышня в малиновом платье. Одежда в аккурат для такого времяпрепровождения, ага..

 

france_in_xxi_century-_electrical_construction
Архитектор управляет строительством. Ну пока ещё без гастарбайтеров он не справляется. Ждём-с…

 

france_in_xxi_century-_barber
Бреющими и причёсывающими клиентов столбами нынешние парикмахерские пока ещё похвастать не могут. Ждём-с…

 

france_in_xxi_century-_air_firefighters
Аэро-МЧС. Мимо… Буквально во всём, начиная от крыльев как у летучих мышей, и заканчивая ботфортами.

 

france_in_xxi_century-_french_food
Нынешние кухни даже в частных домах оборудованы куда как круче. Так что мимо… хотя микроволновка, а точнее, минипечка на полке слева, не может не позабавить…

 

france_in_xxi_century-_chemical_food
Искусственная еда. Сейчас, чтобы съесть что-то натуральное, нужно сильно постараться…

 

france_in_xxi_century-_airbus_parisien
«Пилот! Высадите меня у Лувра!». Ждём-с…

 

france_in_xxi_century-_audio_journal
На устройстве, напоминающем граммофон, написано: Газета XXI века. Ну вот я, например, и впрямь до сих пор слушаю радио, новости в том числе.

 

france_in_xxi_century-_air_postman
Деревенский почтальон. Смешно, но до сих пор ждём…

 

france_in_xxi_century-_air_rescue
Спасатели. В каком году челюскинцев спасали, кто помнит? Правильно, в 1934-м. И до сих пор с помощью авиации спасают людей, потерпевших крушение в море.

 

france_in_xxi_century-_air_ship
Летучий корабль. Ну или самолёт-амфибия. Принцип действия несколько иной у таких средств, но они есть.

 

france_in_xxi_century-_air_tennis
Теннис. Не совсем понятно, для чего развлекаться именно таким способом. Да и платье барышне всё же неплохо было бы сменить на что-то менее развевающееся.

 

france_in_xxi_century-_air_flowers
Про забаву в виде кидания друг в друга цветами во время полета на мотодельтапланах мне слышать не приходилось. Но мало ли в жизни того, о чём мы пока ещё не знаем?

 

france_in_xxi_century-_air_hunters
Охота с воздуха, если мне не изменяет память, у нас запрещена. Не знаю, как во Франции. Помнится, несколько лет назад отстрел снежных баранов с вертолёта на Алтае закончился плачевно не только для них, но и некоторых охотников.

 

france_in_xxi_century-_sea_monster
И снова эта милая барышня в платье. Художника явно заклинило на нём. Что в этой сцене фантастического, так это неизвестная причина, по которой пара человек полезла под воду, вооружившись багром.

 

france_in_xxi_century-_phonograph
Условный Бэрримор принёс своему хозяину звуковое сообщение, которое тот должен прослушать на устройстве, напоминающем граммофон. Это уже в прошлом, на мой взгляд.

 

france_in_xxi_century-_dictant_courrier
Диктуешь текст, а машина сразу его печатает. Чем не «Окей, Гугл»?

 

france_in_xxi_century-_correspondance_cinema
Видеоконференция во всей своей красе. Шляпа на даме несколько портит эффект, а так 100%-е попадание.

 

france_in_xxi_century-_farmer
Механизация и роботизация сельского хозяйства. Всё сбылось. Фермер и впрямь очень занят, особенно во время уборки урожая.

 

france_in_xxi_century-_chauffage_au_radium
Камин, в котором вместо дров радий. Этакая мини-АЭС. Масляные обогреватели менее вредные оказались.

 

france_in_xxi_century-_auto_rollers
Коньки-самоходы, или ролики-самоезды. Прообраз гироскутера?

 

france_in_xxi_century-_air_explorer
Исследователь. Сбылось на все сто. Только вот падающих в обморок при виде самолета афро-африканцев совсем не осталось.

 

france_in_xxi_century-_school
Школа. Книги через мясорубку сейчас, конечно, не прокручивают, но в том, что в недалёком будущем любому желающему в голову буду вживлять чип с терабайтами информации, я уверен.

 

france_in_xxi_century-_opera_avenue
Опера-авеню в Париже. Пока мимо…

 

france_in_xxi_century-_concierge
Консьерж. Пожалуй, самая загадочная картинка. Никак не возьму в толк, что здесь фантастического? Разве что, шляпа на барышне…

 

france_in_xxi_century-_air_police
Преследование преступника. Мимо. Хотя чем-то напоминает фильм «Пятый элемент».

 

 

 

 

(Иллюстрации взяты из Викимедии)

 

 

самая дорогая открытка

Самая дорогая открытка в истории

20 июня 2015 года в Германии на аукционе была продана самая дорогая открытка в истории.

Почтовая открытка с довольно заурядным  панорамным видом французского города По, являющегося центром провинции Французские Пиренеи, была выставлена на торги со стартовой ценой 100 000 евро.  Оставшийся неизвестным «коллекционер из-за океана», торговавшийся сразу на немецком, английском, французском и русском языках, приобрёл её за 166 000 евро. С учётом комиссионных, полная стоимость покупки составила более 200 000 евро!

Всё объясняется очень просто — получателем открытки был известный французский поэт-сюрреалист Гийом  Аполлинер (1880-1918), а   отправителем — никто иной как сам Пабло Пикассо. Кроме парижского адреса Аполлинера, написанного по-испански, на оборотной стороне имеется рисунок и автограф художника.

Открытка не дошла до получателя (на ней стоит отметка «возращено отправителю»). В марте 1918 года Аполлинер, будучи на фронте,  был тяжело ранен в голову осколком снаряда. Позднее он перенёс трепанацию черепа, а 9 ноября этого же года умер в Париже от гриппа. Возможно, что открытка просто не застала Аполлинера дома, так как он мог находиться в это время в госпитале.

 

самая дорогая открытка в истории
Самая дорогая почтовая открытка в истории.

 

Это не единственная почтовая открытка, связанная с Пикассо. Известно о существовании по меньшей мере нескольких открыток, на которых есть рисунки Пикассо.

 

 

 

 

 

История пляжного отдыха в открытках и не только

История пляжного отдыха в открытках и не только

В «золотой век» открытки одним из излюбленных открыточных мотивов были курорты и курортная жизнь (впрочем, и сейчас «жизнь загорающих» часто становится сюжетом почтовых открыток) . Но разглядывая открытки, изданные 100 — 120 лет назад, нельзя не заметить существенные отличия в том, как и в чём отдыхали люди на морском берегу.

Ласковое летнее солнце, игривое море, нежный южный песок – большинство современных людей не представляют свой отпуск без этих важных составляющих. Одни едут к морю в поисках незабываемых впечатлений, другим просто необходим шоколадный загар, а третьи обожают купаться. Пляжный отдых стал целой отраслью индустрии, со множеством своих тонкостей и секретов. Стильные купальники, специальная обувь для прогулок по песчаному берегу, изысканные парео, солнечные очки, шляпы – современным потребителям доступен необъятный ассортимент продукции, так или иначе связанной с летним отдыхом вблизи водоема.

Сложно представить, что еще несколько столетий назад одежда для купания практически ничем не отличалась от повседневных нарядов, а большинство пляжей были заполнены так называемыми купальными машинами. Попробуем проследить за тем, как менялись стандарты пляжного отдыха, из века в век приближаясь к облику современных курортов.

 

История пляжного отдыха Cranz_1911
Привет из города-курорта Кранц. 1911 год (по почтовому штемпелю).

 

 

Курортная жизнь до века

В большинстве стран Европы приличные дамы не купались и не загорали. Подобные занятия считались непристойными, подходящими, в крайнем случае, для бедных крестьянок. Богатые семьи имели собственные купальни – именно в них представители высших слоев общества укрывались от зноя и проводили гигиенические процедуры. Во времена Людовика XIV мужчины и женщины спасались от жары, прогуливаясь вдоль береговой линии. При этом они оставались в традиционных многослойных нарядах и обуви на каблуке. Спустя некоторое время жена Наполеона III Евгения Монтихо ввела моду на отдых под зонтиком: «загорающие» надевали чуть менее объемные одежды и усаживались в специальные пляжные кресла. Те, кто испытывал очень сильное желание окунуться в воду, делали это в тех же нарядах, в которых пришли на пляж, или просто ходили босиком по мелководью. Стоит отметить, что придворные платья мало подходили для купания и, естественно, доставляли отдыхающим множество неудобств. Да и в целом, вплоть до конца XIX века люди купались, в основном, не для удовольствия, а исключительно по медицинским показаниям. В частности, считалось, что морские купания полезны от болезней горла. Кроме того, в некоторых местах не то что купание, но и простое нахождение на берегу моря было запрещено.

 

 

Купальные машины XVIIIXIX веков

Первую декаду XVIII века принято считать началом эпохи морских купаний. В Британии и её колониях, Германии, Франции  и США этот период ознаменовался появлением первых купальных машин.

beale bathing-machine
Купальная машина, усовершенствованная Бенждаменом Билом. В левой части виден «капюшон скромности».

Долгое время считалось, что первая купальная машина появилась в 1750 году, а первенство в её  изобретении приписывалось некоему Бенджамину Билу (Benjamin Beale), перчаточному мастеру из  графства Кент. Но сейчас установлено, что Бил лишь усовершенствовал купальную машину, соорудив в её задней части навес из ткани, получивший название «капюшон скромности». Сами же купальные машины появились в Англии парой десятков лет раньше.

Итак, купальные машины представляли собой небольшие домики, расположенные на берегу моря и закрывающие купающихся от глаз прохожих. Подобные конструкции имели брезентовые или деревянные стенки, а также раздвижной козырек. Человек входил в купальную машину еще на берегу, не снимая свой повседневный наряд. Затем машину перевозили в море – как правило, для этого использовались лошади. Сняв платье и надев специальный костюм, дама – а купальными машинами пользовались, по большей части, именно представительницы прекрасного пола – из купальной машины по лесенке спускалась прямо в воду и могла спокойно плавать, не опасаясь того, что ее могут увидеть «в непристойном виде».

Вот как описывается интерьер купальной машины середины позапрошлого века:

«Интерьер выкрашен белоснежной эмалью. На одной половине комнаты в полу проделаны отверстия для стока воды с мокрой одежды.  Другая половина небольшой комнаты покрыта  зеленым японским ковриком. В одном углу находится просторная зелёная шелковая сумка, выстланная внутри резиной. В неё бросают мокрый купальный костюм. На стенах развешаны большие зеркала, под которыми устроены полочки, уставленные различными  туалетными принадлежностями.  Есть крючки для полотенец и халата. В одном углу присутствует небольшое квадратное сидение, поднятая крышка которого открывает  шкафчик  для хранения чистых  полотенец, мыла, парфюмерии  и т.д. Повсюду развешаны украшения из белых кружев и зелёных лент.»

Окончив «водные процедуры», купальщица возвращалась в машину и поднимала флажок, установленный на ее крыше. Этот своеобразный сигнал свидетельствовал о том, что отдыхающая готова возвращаться на берег. Многих представительниц высшего сословия во время купания сопровождали помощницы и помощники: они помогали своим хозяйкам переодеваться и передвигали купальную машину в нужном направлении. Кроме того, помощники следили за безопасностью купающихся и выручали их в случае внезапного появления сильного течения.

Мужчины тоже пользовались купальными машинами, хотя и могли позволить себе показаться на берегу моря в специальном костюме для плавания. Если для женщин это считалось очень неприличным, то к сильной половине человечества требования были куда менее жесткими. Отдыхать на пляже мужчинам и женщинам полагалось в разное время и в разных купальных машинах. Одежда, предназначенная для плавания, была длинной и непрозрачной.

 

 

«Пляжные корзины»

«Пляжные корзины» (нем.- Strandkorb) — непременный атрибут немецкого побережья Северного и Балтийского морей, были изобретены Вильгельмом Бартельманном (Wilhelm Bartelmann) из Ростока в 1882 году и представляли собой плетёное из лозы кресло с навесом. Первоначально, такое кресло с навесом предназначалось для одного человека, затем Бартельманн начал производить и двухместные варианты. «Пляжные корзины» должны были защищать отдыхающих от ветра, солнца и песка, а также создавать видимость уединённости и скрывать сидящих в ней от посторонних взоров.

 

История пляжного отдыха Strandkorb 1899
Привет из Вика-на-Фёре. 1899 год.

 

Буквально сразу же «пляжные корзины» стали страшно популярными, и уже в 1883 году в Травемюнде появилась первая контора по сдаче их в прокат для туристов. Со временем «пляжные корзины» завоевали весь мир. В 2007 году для встречи «большой восьмёрки» была создана многоместное кресло, в котором лидеры государств-участниц встречи не преминули попозировать перед объективами фотожурналистов.

На курорте Кранц (сейчас Зеленоградск), к примеру, пляжные корзины в 1941 году можно было взять напрокат начиная с 1 мая. Приоритет при этом имели инвалиды войны, военнослужащие в отпуске, многодетные матери и пациенты с предписанием от врача (ничего не напоминает?). Цены на прокат были фиксированными, но при этом зависели от конкретного пляжа: на восточном и центральном пляжах дневной тариф составлял 1 рейхсмарку за двухместную корзину, на западном же пляже такую же корзину можно было арендовать за 80 пфеннигов. Недельная аренда составляла 6 и 5 марок соответственно.

 

G8_2007
Встреча лидеров стран «большой восьмёрки» в Хайлигендамме. 2007 год.

 

 

Купальные костюмы

Если в XVIII веке большинство женщин купались обнаженными, то к началу XIX столетия в обиход вошли первые купальники. Они представляли собой простые платья с длинными рукавами. Одежда закрывала практически все тело, на ноги надевались чулки, а на голову – шапочка. В качестве обуви использовались высокие ботинки со шнуровкой. Как правило, в купальных костюмах повторялись модные тенденции определенного времени. Так, широкие юбки имели форму пышного кринолина. Чтобы ткань не всплывала, к ней пришивали небольшие грузики.

 

plage
Курорт Ле Трепорт в Нормандии. 1912 год (по почтовому штемпелю).

 

bathingsuit 1900-x
Пляжная мода 1900-х годов.

 

Позже стали появляться более удобные в использовании «турецкие» штаны, которые дополнялись удлиненным жакетом. Такие костюмы изготавливались из плотной фланели и при намокании становились невероятно тяжелыми. Поэтому вскоре на смену длинным шароварам пришли более узкие панталоны. Их использовали вместе с короткими шерстяными платьями, выполненными, как правило, в темно-синем или черном цвете. На ноги надевали чулки, а на голову – красивую широкополую шляпу. Для купания предусматривалась специальная обувь: это были плотные шерстяные носки на толстой подошве. Более привычные нам обтягивающие модели купальников вошли в моду лишь в 1920-х годах. Они изготавливались из тонкого трикотажа и состояли, как правило, из коротких брюк и рубашки.

 

vintage bathingsuits 1920
Американские любительницы пляжного отдыха. 1920-е годы.

 

Neuhauser
Нойхойзер (сейчас Мечниково). Пляжная мода Германии 1930-х годов. В 1930-1940 годах немцам запрещалось ходить по променаду в купальных костюмах. При выходе с пляжа нужно было надевать специальный халат, который при этом требовалось ещё и запахивать. Посещать кафе и рестораны запрещалось даже в халатах, не говоря уже о купальных костюмах.

 

 

Совместные пляжи и бикини

Первые совместные пляжи появились в Британии в 1910 году. Тогда же люди начали отказываться от неудобных купальных машин. После Первой моровой войны подобные конструкции исчезли практически повсеместно. Они использовались лишь самыми пожилыми европейскими купальщиками, а также пуританами в США. Первый нудистский пляж появился в 1925 году во Франции. В Советском Союзе место отдыха для нудистов было организовано в Крыму, неподалеку от Казантипа.

 

История пляжного отдыха Rauschen
Раушен (сейчас Светлогорск). Совместный пляж для мужчин и женщин (начало 1910-х).

В Кранце разделение пляжей по гендерному признаку нашло своё отражение даже в названиях улиц. В городе имелись Даменбадштрассе (улица Дамского пляжа, сейчас ул. Володарского) и Херренбадштрассе (улица Мужского пляжа, сейчас ул. Крымская). Была даже улица с незатейливым названием Даменбадаусгангштрассе, что можно перевести как улица Выхода с дамского пляжа (сейчас это 2-й Октябрьский переулок).

Считается, что моду на загар ввела Коко Шанель, которую поддержала ее близкая подруга и любимая многими певица Марти Давелли. Постепенно, сантиметр за сантиметром пляжные костюмы становились все более «скупыми», встречая при этом серьезное порицание со стороны общественности. Тем не менее, в 1946 году французский модельер Луи Реар представил на своем показе первые купальники-бикини (название для купальников было позаимствовано у атолла в Тихом океане, где США провели испытания ядерной бомбы). Коллекция дизайнера произвела неизгладимое впечатление как на публику, так и на самих моделей, которым предстояло демонстрировать наряды. Тем не менее, открытые купальники заняли прочные позиции на мировых подиумах и полках современных магазинов.

 

Wyk auf Föhr in Nordfriesland 1899
Привет из Вика-на Фёре. 1899 год.

 

Mermaids At Brighton
Русалки из Брайтона.

 

bathing-machine
Приятный сюрприз. Открытка конца 19 века.

 

Ostende bathing-machine
Погонщики лошадей на пляже в Остенде, Бельгия.

 

bathing machines
Купальные машины в действии.

 

woman in bathing-machine
Как бы кто не увидел…

 

woman wirh bathing-machine
Как бы кто увидел! Обратите внимание на безупречный подбор раскраски будки и купальника.

 

На пляже: — Есть ли люди на пляже? — Пока ещё нет, мадам… — А, тогда я подожду…

 

beach with bathing machines
Типичный европейский пляж конца 19 века.

 

Norderney Badekarren 1912
Пляж на острове Нордернай, Германия. 1912 год. В ожидании клиентов.

 

Harper's_August,_1897
Обложка журнала «Харперс» за 1897 год. Мода на «пляжные корзины» в самом разгаре!

 

Elise Bartelmann 1900
Жена изобретателя «пляжной корзины» Элиза Бартельманн с дочерьми. 1900 год.

 

Cranz_1914
Кранц (сейчас Зеленоградск). 1914 год (по почтовому штемпелю). На променаде выстроен длинный ряд «пляжных корзин». Правилами поведения на пляже курорта Кранц (Strandordnung) переодеваться отдыхающим разрешалось только в завешенных пляжных корзинах.

 

Кранц Зеленоградск
Группа отдыхающих в полосатых купальниках на семейном пляже в Кранце. 1916 год (по почтовому штемпелю).

 

Rauschen_1916
Пляж в Раушене (сейчас Светлогорск). 1916 год (по почтовому штемпелю).

 

Rauschen Im Familienbad
Раушен. Семейный пляж. 1920-е годы.

 

Rauschen
Раушен. 1930-е годы.

 

Pillau
Пляж в Пиллау (сейчас Балтийск). 1930-е годы.

 

Palmnicken_1939
Пляж в Пальмниккене (сейчас Янтарный). 1939 год (по почтовому штемпелю).

 

Neukuhren_1939
Пляж в Нойкурене (сейчас Пионерский). 1939 год (по почтовому штемпелю).

 

Dirschkeim
Диршкайм (сейчас Донское). Вид на гору Гальгенберг. Начало 1910-х годов.

 

Cranz Damenbad
Кранц. Возле дамской купальни сушится бельишко на ветру. 1908 год (по почтовому штемпелю).

 

 

Ostseebad Cranz 1915
Пляжные корзины в Кранце. 1915 год (по почтовому штемпелю). Уже упоминавшимися выше Правилами поведения на пляже разрешалось возведение валов из песка для защиты от ветра только тем, кто оплатил курортную таксу. При этом размер такого сооружения не должна был превышать 2х2 метра, и то при наличии свободного места на пляже.

 

Балтийский курорт Кольберг (сейчас Колобжег). Морской пляж и солнце — отличный отдых! 24 мая 1915 года (по почтовому штемпелю).

 

Купаться можно и в костюме Евы. Главное, отойти подальше в море. Почтовая открытка. 1905 год (по почтовому штемпелю).

 

Подглядывание за переодевающимися купальщицами на дамских пляжах стало довольно распространённым сюжетом для почтовых открыток начала прошлого века.

 

Тот, кто учит нравственности. Почтовая открытка. 1910-1920-е г.г.

 

А ну-ка брысь от этой дырки!. Почтовая открытка. Начало 1900-х.

 

 

beach 1920
Американский шериф с помощью рулетки замеряет высоту (или длину?) пляжного костюма. 1920 год.

 

Reagan 1939
Новый ответ на девичьи молитвы. Девушкам нравилось быть вытащенными из воды спасателем Рональдом Рейганом . Они не могли устоять перед его голосом в качестве радиокомментатора. Теперь он покоряет их сердца в качестве звезды кино. Будущий 40-й президент США. Декабрь 1939 года.

 

Strandkorb Ruegen 2015
Любовь немцев к «пляжным корзинам» не угасла и спустя 130 лет с момента их появления. Остров Рюген. Июль 2015 года.

 

Strandkorb Ruegen Insel 2015
«Пляжными корзинами» различных моделей и расцветок заставлены гектары и гектары прекрасных песчаных пляжей побережья Померании. Херингсдорф, остров Узедом. Июль 2015.

 

 

 

 

______________________

 

 

По материалам сайтов:

Википедия

janeaustensworld.wordpress.com

www.victoriana.com

loveisspeed.blogspot.fr

www.slate.com/blogs/the_vault

 

 

 

Назад в будущее, или фантастические открытки начала 20 века

Назад в будущее, или фантастические открытки начала 20 века

Всегда интересно посмотреть, как же представляли нашу нынешнюю жизнь люди прошлого.

В этом нам помогут открытки, изданные по заказу берлинской кондитерской фирмы Hildebrand, Kakao- und Schokoladenfabrik GmbH более столетия назад.

Но сначала несколько слов об истории самой шоколадной фирмы, основанной в далёком 1817 году Теодором Хильдебрандом. Более сотни лет фирма выпускала шоколад, какао порошок, марципаны и прочие сладости. А в 1935 году фирма выпустила шоколад, названный «Шо-Ка-Кола» (Scho-Ka-Kola). Как нетрудно догадаться, в его состав входили тонизирующие вещества, содержащиеся в шоколаде, кофе и орехе колы.  Это позволило новому продукту стать официальным «Спортивным шоколадом» во время ХI Летних олимпийских игр в Берлине. Позже «Шо-Ка-Кола» стал называться ещё и «шоколадом авиаторов», так как он был включён в рацион лётчиков люфтваффе. Шоколадом танкистов, подводников, спецназовцев и прочих крутых парней из вермахта и кригсмарине его отчего-то не назвали, хотя во время Второй мировой войны он присутствовал и в их рационе. «Шо-Ка-Кола» выпускается и по сей день, а плоские жестяные баночки, в которые издавна упаковывается этот шоколад (в виде плоского круга, разделённого на сектора), на протяжении десятилетий являются предметом страсти коллекционеров (как, кстати, и бутылочки из-под соуса «Магги»).

 

Scho-ka-kola 1941
«Шо-Ка-Кола» — шоколад спортсменов, лётчиков, и прочих людей с активной жизненной позицией

 

Но вернёмся к открыткам. В качестве рекламы своей продукции фирма «Хильдебранд» выпустила серию открыток футуристической тематики, на которых был изображён мир будущего, а точнее, мир 2000 года. Надо заметить, что кое-что сбылось, пусть и не совсем так, как представляли 115 лет тому назад. Разгоном облаков  во время парадов и прочих массовых мероприятий не удивишь уже не только москвичей. Траволаторы, или движущиеся дорожки, есть в каждом уважающем себя крупном аэропорте. Кстати, там же, в аэропортах, нас и наши вещи просвечивают, пытаясь отыскать у женщин маникюрные ножницы, а у мужчин опасную бритву. А телевизор (вернее то, чем нас с его помощью потчуют) уже настолько надоел, что у многих его  даже нет.

В общем, смотрите сами и решайте, насколько пророческими оказались картинки, казавшиеся столь фантастическими ещё нашим прапрадедушкам и прапрабабушкам.

 

Hildebrands Deutsche Schokolade Назад в будущее
Дома, движущиеся с помощью паровоза.

 

moving trottoire
Движущийся тротуар

 

Travelling in future
Путешествие на Северный полюс

 

airbaloon
Воздушные путешествия с помощью надувных шаров

 

submarine in 2000
Зрители наблюдают подводный мир через окна подводной лодки

 

police in future
Полиция наблюдает за преступниками с помощью рентгеновских лучей

 

theater im jahre 2000
Трансляция театрального представления

 

future weathermachine
Машина для изменения погоды

 

future flugmaschine
Частная лёгкая авиация

 

future-3
Прогулки по воде

 

future-4
Кораблепоезд

 

future-2
Города под крышей

 

 

Открытки взяты отсюда